Изгой. Истерзанные крылья - читать онлайн книгу. Автор: Полина Рей cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изгой. Истерзанные крылья | Автор книги - Полина Рей

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Место, в котором мы с Киараном оказались, было пропитано колдовством. Причудливые треугольные комнаты, по роскоши обстановки способные соперничать с дворцом князя фейри, казались химерой. Иллюзией, одной на двоих с Киараном.

Едва мы с айранитом осмотрели последнее из пяти помещений, как я почувствовала зов. Словно идущий из-под земли, он манил меня к одной из комнат, стены которой были выкрашены в фиолетовый цвет. Аметисты сверкали в лучах Флеймода, завораживая и пленя этим зрелищем.

– Мне кажется, нам нужно туда, – указала я на источник света и сделала шаг к комнате, но тут же была остановлена рукой Киарана.

– Это может быть ловушка, Эстель.

– Нет. Я чувствую, что нам нужно искать Слезу именно там.

– Тогда мы идём туда вместе.

Киаран встал передо мной, обернулся, скользнув по моему лицу вопросительным взглядом, но спрашивать ни о чём не стал – просто вошёл в комнату, ведя меня за собой.

Ничего не произошло. Всё было таким же, как и в первый раз, когда мы осматривали стены сплошь из аметиста. Но неужели я ошиблась? Неужели то ощущение, что меня кто-то звал сюда, было ошибочным?

Неожиданно я заметила, что некоторые аметисты вставлены в стену на ребро, словно вздыбленные чешуйки у рыбы. Или у змеи. Выпростав руку из пальцев Киарана, я сделала шаг назад, всматриваясь в очертания, которые рисовали драгоценные камни, пока не поняла, что изображено на стене. Голова дракона с раскрытой пастью, из которой извергались языки пламени. Лишь один камень отсутствовал – там, где у дракона должен был быть глаз.

Я склонила голову набок, нахмурившись, пытаясь понять, что за мысль или идея ускользает от меня.

– Ты что-то увидела?

Киаран встал рядом и точно так же, как и я, всмотрелся в стену напротив.

– Да. Скажи мне, в Шезгарте же водятся драконы? Или водились когда-то?

– Если и водились, то настолько давно, что уже стали легендой. Последнего ящера видели здесь несколько миллионов лет назад.

– А ты сам веришь в их существование?

– Не знаю, Эстель. А что?

– Нет. Ничего. Я просто спросила.

Наконец поняв, что именно меня озадачило, я порылась в кармане и выудила из него камень, который мне отдал Бэзил. По форме он напоминал лунку, в которой отсутствовал аметист из глазницы дракона.

Подойдя к стене, я подняла руку, чтобы вставить камень, но не успела ничего сделать сама – его словно притянуло, словно магнитом, а меня увлекло следом за ним.

Хотелось кричать, но я не могла пошевелиться. Меня парализовало, как будто я вновь оказалась в портале. В голове мелькнула мысль, что я могу опять оказаться на Земле, и страх, порождённый ею, был ужасающим. Я не могла представить, что буду делать, если вдруг Киарана не окажется рядом.

Мои колени ощутимо соприкоснулись с чем-то твёрдым, лунный камень со стуком запрыгал по скалистой поверхности. Я огляделась, понимая, что оказалась в незнакомом месте, которое оказалось… островом, на котором возвышалась скала с растущими на ней кустами и деревьями.

Окружённый со всех сторон бескрайней тёмной гладью воды, он был окутан пеленой тумана, с трудом позволяющей рассмотреть, есть ли что-то ещё помимо клочка суши и толщи моря. Или, скорее, океана.

– Киаран! – позвала я едва слышно. Голос потонул в вязкой пелене, и я повторила громче: – Киаран!

Гулкое безмолвие повисло в воздухе немым ответом. Неужели я снова оказалась одна? Зачем, ну зачем я пошла на поводу у своего порыва с этим чёртовым лунным камнем?

Я отыскала его взглядом и подняла с земли, встала на ноги и ещё раз осмотрелась. Остров с редкими кочками пожухлой травы и уродливой растительностью был безлюден. Ни единого луча Солнца или Флеймода не пробивалось через свинцовую тяжесть чёрных облаков, нависших так низко, что казалось, их можно коснуться рукой. Ни единый порыв ветра не шелохнул мятые и пепельные, словно сгоревшая бумага, листья на деревцах. Остров словно вымер, и единственным живым существом, оказавшимся здесь, была я.

Старательно отгоняя от себя отчаяние и страх, я принялась обходить скалистую местность, чтобы понять, где искать выход. Однообразный пейзаж, безжизненный, словно пустыня, был унылым и казался ловушкой, о которой меня предупреждал Киаран.

– Здесь есть хоть кто-то? – выкрикнула я, и эхо, отразившись от скал, ответило:

– Кто-то… то…

Вздрогнув, я продолжила путь. Даже мысли о Киаране причиняли мне такой страх за айранита, что сердце захлёбывалось кровью. Он остался один, в последний раз приняв зелье ещё в хижине. Полотняный мешочек с горсткой трав висел у меня на поясе. Сколько времени займёт у меня путь обратно к айраниту, я не знала. И как выбраться с острова – не представляла тоже.

Остановившись, я топнула ногой от досады, и, неожиданно сильно разозлившись, бросила так и зажатый в ладони камень, в воду. Но он, словно ударившись о невидимую преграду, окружающую остров, отскочил возвращаясь ко мне и оказываясь возле моих ног.

Тяжело вздохнув, я подняла камень и, положив его обратно в карман, продолжила свой путь. Если по его вине я оказалась здесь, возможно, благодаря камню мне удастся и выбраться из ловушки.

Наконец я приметила узкую тропинку, спиралью обвивающую скалу и лентой убегающую наверх между кривых стволов деревьев. Мне хватило доли секунды, чтобы решиться и начать подниматься по тропинке в надежде обнаружить выход.

Не забывая осматриваться, я шла, раздумывая над тем, что стану делать, если окажусь наверху и пойму, что в тупике. Пейзаж был всё таким же скучным и однотонным. Лишённый привычных ярких красок лес становился гуще с каждым пройденным метром, словно желал скрыть от меня что-то. Или кого-то.

Я поднялась ещё на несколько десятков метров, подныривая под ветви, угрожающие схватить меня за волосы и одежду, и увидела то, что заставило сердце биться от страха и радости.

Небольшая часовня из слепяще-белого камня, расположенная на самом верху скалы, казалась настолько чужеродной, будто я очутилась в ожившей аппликации, которую составляли два художника. Один любил тёмные краски, второй – пожелал разбавить унылую палитру светлым пятном.

Прежде, чем войти, я осмотрелась, оглядев горизонт. Всюду, насколько хватало глаз – бескрайняя гладь чёрной воды. Я вспомнила слова Морхира, сказанные, когда он знакомил меня с Шезгартом. В этом мире было бесконечное море, и я могла поспорить на что угодно, что оказалась посреди него. Впрочем, это знание мало помогло мне, ибо о часовне, возвышающейся передо мной, я не слышала ни разу.

Заметив начертанные на белом камне слова, я охнула. «Остров мёртвых. Да будет он тебе последним приютом».

Никакой ясности они не привнесли, но теперь хотя бы я знала, что нахожусь на острове мёртвых, где кто-то похоронен. Или где должна буду найти последний приют я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению