Мара. Ведьма поневоле - читать онлайн книгу. Автор: Полина Рей cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мара. Ведьма поневоле | Автор книги - Полина Рей

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Нет. Я и сам хочу, чтобы ты стала моей женой. Но не так же быстро!

— У нас нет времени. Как ты этого не понимаешь?

— Понимаю. Но, чёрт бы всё побрал, если бы я знал всю правду раньше… Я бы…

— Что ты бы?

— Я бы не позволил тебе даже близко подходить к крипте! Не говоря уже о том, чтобы ты там воевала, будто ты не женщина, а взаправду рыцарь.

— Олаф… — Плечи Далии опять поникли, и она поспешно отвернулась. Было видно, что она находится в состоянии чрезвычайного волнения, а я ничем не мог ей помочь. Или мог? — Я и есть рыцарь, как ты не понимаешь? И очень стараюсь соответствовать тому, что выпало мне на долю.

— Можно подумать, ты этому рада.

— Неважно, рада я или нет. Выбор сделан. Давно. Мне остаётся только смириться. — Она замолчала, я не произнёс ни слова тоже. Хотя, с моих уст так и готовы были сорваться слова о том, что единственное, чего я никогда не видел от Далии — так это смирения. Да и не хотел видеть, наверное. — А ты бы действительно не отпустил меня к крипте? — неожиданно уточнила чертовка, и я удивлённо воззрился на неё. В голосе Далии слышалось то, чего я тоже, наряду со смирением, в ней никогда не замечал — кокетство. Не нарочное, как у тех распутниц, до которых раньше я был весьма охоч, а природное, присущее лишь настоящим женщинам, внутри которых дремлют поистине вулканические страсти.

— Не отпустил бы, — уверенно проговорил я, и растерянно охнул, когда Далия быстро шагнула ко мне и прикоснулась губами к моим губам. Теряться, разумеется, я не стал. Тут же привлёк её к себе и с жадностью, которая неизменно рождалась внутри от нахождения эльфийки рядом со мной, поцеловал. Теперь, когда она отвечала мне, я чувствовал себя самым счастливым идиотом из всего орочьего народа. Злость на обман и на то, что меня впереди ждала совсем не та свадьба, о которой я мечтал, исчезли, замещаясь простым счастьем. Держать Далию в объятиях и знать, что она вот-вот станет моей женой — что могло быть лучше? Только присутствие моих родных на этом событии. Но, — думал я, жарко целуя свою невесту, — что нам помешает повторить свадьбу чуть позже, когда мы спасём мир от злых сил? Правильно, ничего.


Церемония была странной, но, слава Эбениусу, короткой. Мне и Далии на голову возложили венцы из какого-то тёмного металла — я не смог разобрать, из какого именно — после чего Герардий произнёс краткую, но довольно проникновенную речь и… на этом всё завершилось.

— И это всё? — воскликнул я, не сдержавшись, отчего голос мой эхом разнёсся по большой зале с приземистым потолком. На нас стали оборачиваться присутствующие коротышки, но во взглядах их осуждения не было. Скорее беспокойство.

— Не совсем, — пробормотала Далия, теребя край своего платья. — Сейчас будет пир, а мы с тобой… ну, нам предстоит то, что обычно делают мужчина и женщина наедине, — выдавила она из себя, окончательно смутившись.

О. Я прекрасно знал, что именно и как делают мужчина и женщина, оставшись рядом друг с другом без посторонних глаз. Но от мысли, что мне предстоит первая брачная ночь с Далией, и сам стал испытывать что-то сродни смущению. А от следующего уточнения своей жены — как сладко было думать о принцессе в таком контексте! — разозлился не на шутку.

— И при этом должны присутствовать свидетели, — шепнула Далия, пряча от меня глаза.

Свидетели? Коротышки?! На моей первой брачной ночи? Абсурд, каких я не слышал ни разу в жизни. Я запрокинул голову и расхохотался. Прежде всего, потому, что Далия вообще могла подумать, будто я способен согласиться на это. Нет, она это серьёзно?

Отсмеявшись, я отёр выступившие на глаза слёзы и заявил королю, который подошёл к нам, очевидно, чтобы узнать причины моего веселья:

— Никаких свидетелей на нашей с Далией брачной ночи! — произнёс я непререкаемым тоном. — А то жениться перестану.

И, покачивая головой, пошёл к праздничным столам, на которых коротышки в ярких кафтанах, споро расставляли всякую посуду и снедь. Всегда знал, что эльфы те ещё затейники. Но чтобы настолько!


— И всё же в Элеборне самая хорошая медовуха! — со стуком опустив на стол кружку, воскликнул я. Надо отдать должное браговарам Гериуса — напитки у них к столу подавались отменные, но всё же даже они не могли соперничать с теми, что лились золотистыми реками в кубки жителей моего родного города. На меня с сомнением воззрился один из эльфов, по осоловевшим глазам которого было ясно, что он если что-то и понял из сказанного мною, то на то, чтобы оспорить моё мнение, сил у него не осталось. И точно — через несколько мгновений коротышка упал лицом в стол и с воодушевлением захрапел. Я усмехнулся. Как я и думал, этот народец проиграл бы даже в том, что касалось искусства пития, что уж говорить об умении варить брагу?

Всё то время, пока я вкушал поданные к столу яства, я занимался еще и двумя важными вещами. Первая из которых состояла в том, чтобы не выпускать свою новоиспечённую супругу из поля зрения. Мало ли что. Вторая вещь, которой я предался — размышления о том, почему в разгар ожидания самой важной битвы Иллароса коротышки уделили такое внимание пирушке в честь нашей с Далией свадьбы? Вино здесь лилось рекою, а танцам мог бы позавидовать даже королевский бал. И этих эльфов Далия собиралась вот-вот вести в бой? Я хмыкнул, когда очередной недорослик упал к моим ногам, пьяно захихикав, после чего неловко поднялся на ноги и заковылял к столам, с которых снедь исчезала с завидной регулярностью.

— И им предстоит принять участие в самой важной схватке, какие знавал на своём веку Илларос? — пытаясь не усмехаться слишком уж откровенно, поинтересовался я у Далии, присевшей рядом со мной и до сих пор выглядевшей так, будто смущение было её главной добродетелью.

— Эльфы — прекрасные воины! — с вызовом произнесла она, вскидывая голову и обжигая меня тёмным взглядом. — Не тебе судить о том, что и кому предстоит.

Я повернулся к ней, вскидывая брови. Эта женщина, даже став моей женой, не перестала меня удивлять. Хотя, что и говорить — женаты мы были не так, чтобы очень долго. И впереди нас ожидало то, что я не переставал предвкушать с тех пор, как услышал от Далии заветные слова «первая брачная ночь». Видимо, эльфийка думала о том же самом, ибо после своей пламенной речи потупилась под моим взором и вновь стала теребить край свадебного платья.

— Ты что-то хотела мне сказать? Если речь снова пойдёт о свидетелях, то моё мнение на этот счёт ты знаешь.

— Нет-нет. Дело в другом… Я просто… Ну…

Ей в лицо вновь бросилась краска смущения, которая, надо признаться, совсем сбивала меня с толку. Пока я не мог свыкнуться с мыслью о том, что передо мной вместо Далии появляется эта незнакомая невинная девушка, вспыхивающая румянцем едва ли не от каждого моего слова.

— Ну? Не бойся, говори, — как можно мягче подбодрил я жену.

— Свидетелей не будет… Вернее, не будет их на нашей брачной ночи. Но при клятвах, которые мы дадим друг другу, они ведь могут присутствовать, да? — Далия снова вскинула на меня взгляд, и столько в нём было всего невысказанного, что сердце моё вновь преисполнилось нежностью к этой удивительной женщине. Она что, и вправду считала, будто я откажу ей в этом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению