— Мама всегда срезала корки с сандвичей, которые давала мне
с собой, а дядя Шон не делает этого.
— Корки я тоже не люблю. Никогда не ем их. А что еще?
— Раньше я ложилась спать в половине десятого, но дядя Шон
говорит, что это слишком поздно. Он хочет, чтобы мы ложились на целый час
раньше.
«Тем лучше для вас», — подумала Лили.
— Я понимаю, почему тебе это не нравится, — сказала она. —
Может быть, на каникулах ты сможешь ложиться немного позднее. Скажи, что тебе
еще не нравится.
— Лето, хотя оно еще не пришло. Мама обещала отвезти нас в
Диснейленд, а папа — на Гавайи.
— А дядя ничего не обещал вам?
Чарли выразительно пожала плечами.
— Думаю, тебе надо самой у него спросить. У него есть
какие-то новости. Кажется.
— Какие новости?
— Ну, на прошлой неделе к нему приезжал Ред. Он ему все
время звонит, хочет, чтобы дядя Шон участвовал в турнирах и все такое.
— А почему он не участвует в них? Он что, стал хуже играть?
— Он отлично играет. Перешел на новый уровень. Ред сказал,
что он играет даже лучше, чем мой папа, но дядя Шон говорит, что он слишком
занят с нами, поэтому не может участвовать в турнирах.
Лили попыталась представить себе, каково отказаться от
второго шанса воплотить в жизнь свою мечту.
— А как думаешь ты?
— Также, как Ред, — ответила Чарли. — Скаковая лошадь должна
скакать. — Она выразительно посмотрела на Лили.
Лили проводила девочку до двери, поправила лямку рюкзака на
ее плече.
— Мы назначили встречу, чтобы поговорить о тебе, а не о
гольфе. Я предлагаю тебе следующее. Выбери что-то одно, о чем мне стоит
поговорить с твоим дядей, такое, чего, по-твоему, я могу не знать.
Чарли помедлила.
— Мне лучше, — сказала она, и робкая улыбка появилась у нее
на губах. — Я уже не плачу по тысяче раз в день. Иногда только один раз, а
иногда вообще не плачу.
Лили охватила нежность к ней. «Какая ты идиотка, Мора, —
подумала она. — Посмотри, от чего ты отказалась». Лили немедленно отогнала от
себя эти мысли. Кто она такая, чтобы судить? Еще совсем недавно она была полна
решимости провести всю жизнь в одиночестве. Только страшная трагедия
встряхнула, разбудила ее. Возможно, Море удастся познать себя, не пережив такой
потери.
— Это хорошо, — сказала она Чарли. — Я хочу подарить тебе
особый значок. — Лили отстегнула с ворота брошь с зазубренной ложкой и
приколола ее на скаутскую ленту Чарли. — Ты заслужила это, так что оставь себе.
Она будет напоминать тебе об этом дне. Теперь беги.
Искорка блеснула в глазах Чарли, и она, пружиня шаг,
отправилась на собрание скаутов. Дождавшись, когда девочка скроется из виду,
Лили взглянула на часы. Шон Магуайер мог прийти в любую минуту. Она бросилась
за сумочкой, надеясь, что в ней найдется губная помада.
Глава 34
Шон откашлялся и поправил пиджак. Он понятия не имел, что
принято надевать на встречу с учительницей поэтому решил одеться построже. Шон
хотел, чтобы Лили поняла, как серьезно он к этому относится. Распахнув двери
школы, он, следуя по стрелкам, пошел к главному офису. Без учеников школа
выглядела совсем по-другому.
Женщина с длинными седыми волосами и в струящемся платье
приветствовала его с безмятежностью йога.
— Мистер Магуайер. — Она пожала ему руку. — Спасибо, что
пришли.
Женщина записала его имя и время, когда он вошел в офис,
потом проводила в кабинет Лили. Заглянув в дверь, Шон увидел нечто вроде страны
лилипутов: все вещи были яркими, мебель — маленькая, детская. Он постучал в
приоткрытую дверь.
— Можно?
— Шон, привет, проходи, пожалуйста. — Лили казалась немного
смущенной, свежая губная помада блестела у нее на губах. «У нее великолепные
губы», — подумал Шон, но решил, что это наблюдение неуместно. А может, и
уместно. Поскольку Мора бросила его, он снова свободен. Свободный мужчина с
тремя детьми.
Усаживаясь за круглый низкий стол, Шон заметил, что парты со
стульями, поднятыми вверх ножками, были установлены по шесть в четыре ряда. На
стендах были развешены написанные от руки темы уроков: «Наш меняющийся мир»,
«Деление — это весело», «Хорошие манеры». Тема сегодняшнего урока называлась
«То, что мы знаем о Дне памяти».
Все было чистеньким, аккуратным, непритязательным, как и
сама Лили. Этот класс говорил о Лили Робинсон больше, чем досье из ФБР.
Она открыла шкаф, стоявший за ее столом, и начала что-то
искать в нем. Шон понял, что Лили удалось снова удивить его. В шкафу царил
полный беспорядок, с какой-то детской беспечностью туда были свалены яркие
игрушки, дверцы залеплены стикерами, с крючка свисали уши Микки-Мауса и
странное подобие кимоно. Лили поймала его изумленный взгляд и неловко
рассмеялась.
— Моя творческая мастерская, — пояснила она. — Чтобы
привлечь внимание детей, нужна недюжинная изобретательность. Это тога, я
надеваю ее, когда учу их римским цифрам.
— А зачем тебе свиной пятачок?
— Для уроков литературы.
Шон все еще не мог понять ее. За каждым новым слоем
открывался следующий, и помимо воли Шону все больше хотелось узнать эту
женщину.
Открыв папку, Лили развернула ее к нему.
— У меня хорошие новости. Чарли стала лучше успевать по
математике. Это контрольная, которую мы делали в среду.
— Восемьдесят три процента, — сказал Шон, глядя на страницу.
— Не так уж плохо.
— Ей больше всего нравятся дроби и задачи с деньгами. — Лили
нервозно постукивала карандашом по столу.
— Деньги мне тоже нравятся. А без дробей можно прекрасно
обойтись.
— Но ведь хорошее понимание дробей необходимо для...
— Лили! — Он придержал ее руку с карандашом. Она посмотрела
на Шона; ее глаза блестели за стеклами очков.
— Что?
— Я пошутил.
— О! — Лили казалась еще более смущенной, чем обычно. —
Теперь нам с тобой нужно заняться тестом по чтению.
Он уже хотел ответить ей, что и так неплохо читает, но она
вряд ли поняла бы его шутку.
— Хорошо.
— Что ж, результаты обнадеживают. Месяц назад Чарли никак не
могла усвоить буквенные сочетания и очень плохо понимала текст. Сейчас она все
еще отстает от других по многим показателям, но у нее явно заметны улучшения.
Чарли говорит, что ты читаешь ей вслух каждый вечер.
— Это правда. Она обожает «Гольф в Великобритании».
— По-моему, она обожает тебя. Уверена, ты мог бы читать ей
телефонный справочник, и она все равно слушала бы. Она сказала мне, что ей
становится лучше. — С нескрываемым удовольствием Лили пролистала остальные
работы, лежавшие в папке. Чарли не была в первых рядах, но ее успеваемость
повысилась. — По-моему, ты отлично справляешься.