Невозможная девушка - читать онлайн книгу. Автор: Лидия Канг cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невозможная девушка | Автор книги - Лидия Канг

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Она шла метрах в девяти от Александра, стараясь не упустить его из виду. Вместе с толпой он прошел мимо длинной очереди желающих попасть в музей и резко свернул направо, в переулок, ведущий к его студии. За ним туда же направился еще один человек, отстававший от него всего на несколько шагов.

Кора застыла на месте. Не секрет, что в городе много преступников, готовых на все ради лишнего доллара и знающих тысячу способов, как его раздобыть. Случалось даже, что женщины грабили мужчин, заманивая их к себе в комнату на свидание. Александр был не дурак, и провести его было непросто. Только на этот раз он почему-то ни разу не обернулся.

Кора ускорила шаг и спряталась за углом. Она успела разглядеть этого человека, пока он еще не скрылся позади здания. Он выглядел как портовый рабочий в поношенной грязной одежде. Кора не видела его лица, только темные волосы на затылке. Он шел сгорбившись, будто не хотел быть замеченным.

Она услышала, как за ним затворилась дверь, и, стараясь не шуметь, свернула в переулок. Внезапно Кора осознала, что она не вооружена: в руках у нее был только ридикюль. Если преступник нападет на Александра, что она сможет сделать? Криком она ему не поможет. Она умела драться, но корсет и четыре слоя юбок сильно ограничивали ее движения.

Кора вспомнила про свалку позади музея. Среди прочего мусора там был старый шкаф с разбитой стеклянной дверцей. Она выбрала один осколок, завернув его край в свою тканевую сумочку. Если понадобится, им можно будет пырнуть грабителя в живот, так у них с Александром будет время выбежать на улицу и позвать на помощь. Спрятав стекло позади себя, Кора подошла ко входу.

Она прислушалась – внутри было тихо. Но через мгновение раздались два мужских голоса. Кора не разобрала, что они говорили, но за разговором последовал звук удара, потом еще один. Кто-то застонал от боли.

– Нет, – расслышала она, – не надо!

У Коры началась паника. Что если этот человек узнал, кто она, и выследил Александра, чтобы добраться до нее? Нужно бежать отсюда, и как можно скорее.

Но она не могла оставить Александра в беде после всего, что он для нее сделал. Она должна ему как-то помочь. В конце концов, Джейкоб умеет за себя постоять. Ее женственность собьет злоумышленника с толку, и она успеет полоснуть его стеклом по горлу.

Она дотронулась до дверной ручки и обнаружила, что дверь не заперта. Приоткрыв ее, Кора снова услышала звуки ударов, чей-то возглас и грохот свалившейся на пол посуды. Она прошла по коридору мимо студии и кладовки с закрытыми простынями скульптурами, похожими на привидения. Из комнатки Александра сочился тусклый свет.

За дверью раздались стон и тяжелый вздох.

Кора замерла. Он был не похож на предсмертный вздох раненого. Вздохи, подобные этому, издавала она сама не далее как прошлой ночью, когда Тео нежно укусил ее в шею и она почувствовала его в своем теле.

Она не знала, как следует поступить. Дверь комнаты была приоткрыта, тонкий луч света лежал на деревянном полу. Задержав дыхание и подойдя поближе, Кора прислонилась к дверному косяку и заглянула внутрь. Она не сразу поняла, что происходит. Двое мужчин стояли перед столом – на нем остались грязная тарелка с ложкой, рядом на полу лежали глиняные осколки.

Александр был повернут к ней спиной, он прижимал к столу мужчину, стоящего к нему задом, но на борьбу это было непохоже. Они ритмично двигались и оба издавали стоны и вздохи. Кора только сейчас заметила, что у Александра расстегнуты брюки, а у второго человека они приспущены до колен.

Она ахнула от неожиданности. Александр обернулся, и в ту же секунду, как только их взгляды встретились, Кора бросилась бежать.

– Кора! – донесся до нее его отчаянный вопль.

В своем пышном платье Кора не могла быстро бегать. У нее в памяти всплыл тот день, когда ей показалось, что от Александра пахнет сиренью, и она заподозрила, что он встречался с женщиной. Так, значит, этот аромат действительно прицепился к нему в омнибусе. Теперь ей стало ясно, почему он так реагировал на их с Лией советы завести наконец семью и для чего ему нужно было знать, в каком заведении Джейкоб проводит ночи: он не боялся того, что Кора увидит его с проститутками, он не хотел, чтобы она поняла, что он предпочитает им мужчин.

– Кора!

Она была уже почти у двери, когда он догнал ее, на ходу заправляя рубашку.

– Подожди, пожалуйста. Я все объясню.

Осколок стекла выпал у нее из рук и разлетелся на куски. Она взялась за дверную ручку.

– Прошу тебя, не уходи.

Кора растерянно посмотрела на него. Ей уже не раз доводилось видеть мужские пары в барах, куда время от времени заходил Джейкоб. Они всегда выбирали укромные уголки, подальше от любопытных глаз. В квартале Пять Углов, когда там устраивали танцы, ей встречались женщины с отросшей щетиной на лице и волосатой грудью, выглядывающей из-под плохо сидящих платьев, и те, кто приглашал их на танец, прекрасно знали, что они вовсе не женщины. Кора вполне спокойно к этому относилась. Люди живут, как им хочется, – сказал ей однажды Александр. – Так было с древнейших времен. Тогда она с ним охотно согласилась. Но он не рассказывал ей, что это на самом деле значит.

– Подожди меня в студии, – сказал он. – Я сейчас приду.

Кора кивнула. Она решила, что должна его выслушать. Присев на табурет рядом с незаконченной скульптурой мужчины с туберкулезным бугорком на щеке, она стала ждать.

Из прихожей долетало невнятное бормотание. Надвинутая на глаза шляпа на госте Александра закрывала его лицо, но, когда он прошел мимо студии, Кора заметила, что он очень молод. На вид она не дала бы ему больше восемнадцати. Парень был худенький, но носил одежду на пару размеров больше, чтобы казаться покрупнее. Потирая рукой губы, он избегал смотреть в сторону Коры.

Когда он ушел, Александр остановился в дверном проеме, закрыл глаза и обхватил голову руками.

– Мне очень жаль, что ты это видела, – тихо произнес он. – Я должен был рассказать тебе раньше.

– Тебе незачем передо мной оправдываться. И ничего рассказывать ты не обязан.

Он опустился на ступеньки у входа в студию.

– В последнее время мы мало что друг другу рассказывали.

Да, с этим не поспоришь. Кора заставила себя улыбнуться. Она-то думала, что он стал реже приходить к ним из-за того, что собирался создать собственную семью.

– Как давно это у вас?

– Несколько месяцев.

– Поэтому ты написал мне, что задержишься в Филадельфии? – спросила она, стараясь вести себя как можно тактичнее.

– Да, – сознался он. – На самом деле я вернулся в Нью-Йорк гораздо раньше. Иногда мы встречаемся здесь, а изредка – у мадам Бек.

– Надо было сказать мне. Если бы я знала, я пригласила бы вас обоих к нам на ужин. – Кора изо всех сил пыталась убрать с лица угрюмую гримасу. – Извини, что я вам помешала. Я подумала, что он хочет тебя ограбить. Он был похож на преступника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию