– Долго же вы с ним там заседали!
Заслонившись от солнца, Кора обернулась на голос. Теодор Флинт! От удивления она на мгновение потеряла дар речи.
– Мою порцию тоже слопала? – спросил Флинт еще язвительнее, чем обычно, избегая смотреть ей в глаза.
– Так это с тобой у него встреча?!
– А что, нельзя? Он не твоя собственность.
Кора подошла к нему поближе.
– Это ты украл тело? – спросила она, прищурившись.
– Не понимаю, о чем ты говоришь.
– Ты забрал труп Уильяма Тимоти! Джейкоб сказал мне, что гроб был пустым.
– Не брал я его, – раздраженно ответил Флинт. – Отойдем в сторонку, здесь на нас люди смотрят.
Они свернули в узенький переулок, где две кошки рылись в куче пищевых отбросов.
– Я правда ни при чем. Понятия не имею, кто его украл.
Кора внимательно смотрела на него. Он был без шляпы, его волосы растрепались и слиплись от пота. От него пахло землей – так пахло на мельнице у бухты Гованус, когда Кора была ребенком. Она решила, что он не стал бы ей врать.
– Ладно, я тебе верю. Если бы это был ты, куратор мне так и сказал бы.
– Значит, Джейкоб вчера ходил копать труп? Без меня?
– Он не успел, – ответила Кора. – Времени не было.
«И денег, чтобы заплатить посыльному, – тоже», – подумала она.
– Мы же с ним договорились, – пробурчал Флинт. – Он рассказал тебе о нашей сделке?
– Да, рассказал.
– Тогда почему они меня не позвали?
– Тела все равно не было.
– Какая разница? Он что, забыл свое обещание? «Три следующих тела выкапываем вместе». Или он это спьяну ляпнул?
Кора не знала, что ответить.
– Если бы я нашел новое тело и ничего вам не сказал, вам бы это понравилось?
Он был прав. Коре стало совестно.
– Извини. В следующий раз обязательно сообщим тебе, – сказала она со вздохом, облокотившись на кирпичную стену. – Сожалею, что не доверяла тебе.
– Ты тоже меня извини. Думаю, мы оба нервничаем, потому что нам очень нужны деньги.
– Что верно, то верно… в последнее время дела идут как-то не очень. Еще два этих тела… Кто-то меня опередил. Нас, – поправилась она. – Знаешь, Теодор, обычно более-менее понятно, когда человек умрет. Но в этих двух случаях все так странно…
– А самое странное то, что ты назвала меня Теодором, – его рот слегка искривился в усмешке.
– Ах, простите, мистер Флинт.
– Нет, я не то имел в виду. Друзья всегда зовут меня Тео. Теодором меня называла только мама, когда сердилась.
– Почему в прошедшем времени?
– Она умерла от желтой лихорадки во время последней эпидемии. И отец – тоже.
– Как и моя тетя, – пробормотала Кора, испуганно закрыв рот рукой.
– А родители живы?
– Я их никогда не видела, – призналась она.
Кора уже свыклась с этим фактом и принимала его как данность, но Тео был потрясен.
– Значит, ты тоже сирота. Получается, мы с тобой товарищи по несчастью. Нам нужно быть друг с другом поделикатнее, не находишь?
– Давай начнем вот с этого. – Она достала из ридикюля листок. – Куратор дал мне список экспонатов, которые он хочет получить. Скорее всего, тебе он даст такой же.
Не читая, она протянула его Флинту.
– Анатомы всегда дают тебе такие списки? – удивился он.
– Нет. Но Дункан не анатом, для него главное – публику удивить.
Тео развернул аккуратно сложенный лист бумаги. Он держал его так, чтобы они могли читать вместе, стоя рядом друг с другом. На нем красивым почерком было написано:
Меня не интересуют экземпляры без отклонений, их в музее уже предостаточно. Мне нужны только тела с аномалиями. Если вам удастся найти что-нибудь из этого списка, денег я не пожалею. В среднем я готов заплатить до ста долларов. Примерная стоимость тел указана в скобках.
Сросшиеся сиамские близнецы (400$)
Скрофула, минимум 10 см ($70)
Деформации от ношения корсета, максимум 33 см ($60)
Лотосовые ножки ($100)
Мужской или женский скелет ненормально большого или маленького размера (по $100)
Повреждения глаз, позвоночника или других частей тела в результате самоистязания ($50)
Девушка-русалка ($300)
Шестипалая ступня ($10)
Руки или ноги с перепонками ($100)
Раковая опухоль на носу, щеке или в глазу ($80)
Девушка с двумя сердцами ($500)
Дочитав до конца, Тео вернул список Коре. Он что-то говорил ей, но она не слышала его слов. От ужаса у нее пересохло во рту. Ей стало слишком жарко и тесно в этом переулке. Стараясь не упасть, она пошла в сторону улицы.
– Нет, ты можешь себе такое представить? – ничего не замечая, тараторил Тео. – Девушка-русалка! Что за фантазии! Он что, думает, что в сказке живет? Аномалии ему подавай! И потом, это же живые люди. Я не собираюсь убивать их из-за его прихоти. Лучше работать с профессорами анатомии, они, по крайней мере, занимаются этим ради науки…
Сердце Коры так оглушительно колотилось, что на мгновение ей даже стало смешно: «У меня в ушах еще одно сердце». Она посмотрела себе под ноги и удивилась, что мир вокруг нее покачнулся.
– Боже мой, мисс Ли! Что с вами? – донеслись до нее крики Тео.
Ответить ему Кора уже не успела – к горлу подступила тошнота, и глаза заволокло черной пеленой. Она вытянула вперед руки, пытаясь за что-нибудь схватиться, и в следующую секунду упала без чувств.
Глава двенадцатая
«Надо же, какая жесткая постель, и воняет, как в свинарнике, – подумала Кора, едва очнувшись. – Что делают все эти люди в моей спальне?»
Она не сразу поняла, что над головой у нее синее небо и лежит она прямо на тротуаре.
«Какой ужас!»
– Как ты? – взволнованно спросил склонившийся над ней Тео.
Он немного приподнял ей голову, и она в ужасе осознала, что у нее, возможно, сдвинулся парик.
– Все хорошо, – сказала она и села.
– Когда все хорошо, в обморок не падают.
– Подумаешь, ну и упала. Мне уже лучше, – солгала она. Ее все еще мутило, и во всем теле чувствовалось странное оцепенение. От взглядов столпившихся вокруг зевак голова закружилась еще больше.