Книжная магия - читать онлайн книгу. Автор: Анна Джеймс cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книжная магия | Автор книги - Анна Джеймс

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Это сейчас не имеет значения, – вмешалась Артемида.

Тилли от души обрадовалась, что может сохранить хотя бы часть своих секретов.

– Ясно, – не стал спорить Гораций. – А она может только книги оттуда изымать?

– Ничего я не «изымаю», – оскорбилась Тилли. – Но нет, я… могу забрать с собой любые предметы.

– А на людей твои способности распространяются? – вдруг спросил Уилл, окончательно бросив притворяться, что не слушает.

– Не уверена, – ответила девочка. – Если честно, никогда не пробовала.

– Понятно, – пробормотал Уилл, задумчиво поглаживая свою эспаньолку [12].

– Проясним, что ты можешь, а что не можешь, по дороге, – сказал Гораций, поднимаясь с места. – Пока положимся на твои слова, хоть я и не уверен, что тебе можно доверять.

– Как вы смеете! – воскликнула Тилли. – Откуда нам знать, вдруг это вы недостойны доверия?

– Я самый надёжный человек, с которым только можно иметь дело, – с достоинством ответил Гораций, – потому что мне на ваши дела плевать. Для меня имеет значение только моя работа, и раз я взял плату с мисс… мисс…

– Можете звать меня Артемида, – сказала она. – Или Библиограф, если вам так угодно.

– Как бы то ни было, – невозмутимо продолжал Гораций, – эта дама заплатила достаточно, чтобы в моей преданности можно было не сомневаться. Вы можете сказать то же самое о себе?

– Нам никто не платит, – возмутился Оскар. – Мы поступаем так, как считаем правильным.

– Многие не очень порядочные люди твёрдо верят, что поступают правильно, – пафосно произнёс Гораций. – Как подсказывает мой опыт, они опаснее всего. Ладно, думаю, мы всё-таки сможем некоторое время работать совместно.

Тут мужчина протянул детям руку, собираясь скрепить их договорённость. Тилли понимала, что зашла слишком далеко, чтобы просто вернуться домой, так что ответила на рукопожатие. Её примеру последовал и Оскар.

– Значит, решено, – кивнул Гораций.

– У меня возник один вопрос, – вдруг сказал Уилл, подходя ближе к остальным. – Просветите нас, уважаемый сэр, каким образом вы нашли дорогу в Архив?

– Точно так же, как попадают сюда остальные ваши посетители. Вернее, как попадали раньше, – ответил Гораций. – Я нашёл карту. Если быть точным, мне её продали. Было любопытно, куда она меня приведёт, и вот я здесь. У меня чутьё на хорошие сделки. А самая лучшая сделка – та, в которой каждый получает, что хочет. Итак, теперь нам можно отправляться в путь? Меня ждут незавершённые дела и ненайденные книги!

– Собираетесь вернуться в Лондон? – с тоской спросил Уилл. – Как бы я хотел ощутить на лице ветерок, дующий с Темзы.

– Можно нам заехать домой? – с надеждой спросила Тилли. – Моя семья поможет нам. Бабушка раньше работала картографом в… – тут она осеклась, вспомнив, как Майло сказал, что его дядя в ужасных отношениях с Тайными библиотеками.

– Я понял, о чём ты, – сказал Гораций. – Посмотрим, стоит ли вмешивать сюда бывших работников Тайной библиотеки, особенно если тогда придётся рассказать им о Поле.

– Вы должны доверить мистеру Болту выбор маршрута, – сказала Артемида Тилли и Оскару. – В конце концов, это его работа. Но детям будет полезно немного отдохнуть и повидаться с родными, если появится такая возможность. И помните, что я всё время буду присматривать за вами. В случае непредвиденных трудностей мистер Болт сможет со мной связаться.

– Смогу, – кивнул Гораций. – Только имейте в виду, что на этот раз вам двоим придётся заплатить за поездку.

– Но у нас почти нет денег, – сказала Тилли. – Мама дала нам с собой немного долларов, этого хватит?

– О, мне нужны не ваши деньги, – хохотнул Гораций, – только воображение.

32. Мы предпочитаем хорошие идеи

Они вежливо попрощались с Уиллом, который с тоской наблюдал, как дети в сопровождении Артемиды и Горация пошли по саду в направлении станции. Тилли показалось, что он хотел что-то крикнуть им вслед, но в последний момент передумал.

– Идём скорей, – сказал Гораций. – Хватит терять время.

Уже у входа в вагон он откинул складную лесенку, но руки детям подавать не стал, предоставив возможность самим карабкаться наверх.

Внутри вагон выглядел просто удивительно. Обстановка казалась причудливой смесью викторианского стимпанка и старомодной элегантности: там были панели из тёмного дерева, пушистый ковёр, но на стенах и под потолком громоздилась удивительная конструкция, напоминающая часовой механизм.

Она состояла из замысловатой системы зубцов и роликов, а также двух желобов – одного пустого и одного заполненного деревянными сферами. Нижние края желобов располагались по сторонам от рабочего стола, стоящего в дальнем конце вагона, а верхние исчезали в проёме, который, судя по всему, вёл прямиком к двигателю.

Следом за детьми в вагон поднялась Артемида, а потом и Гораций, который пошёл прямиком к столу, раскрыл большую конторскую книгу и макнул перо в чернила.

– Сначала мисс Артемида, – сказал он. – Вы всё ещё должны мне за первую поездку этих двоих.

Он что-то записал в книге, а Артемида устроилась на стуле, взяла одну из деревянных сфер из жёлоба и сжала её двумя руками. Она кивнула Горацию и закрыла глаза. Машинист довольно хмыкнул и перевернул большие песочные часы, наполненные чёрным песком.


Книжная магия

А потом… ничего не произошло.

Артемида просто сидела в абсолютной тишине, пока песок сыпался вниз. Гораций тихо кашлянул, чтобы сообщить, что время истекло. Тогда женщина открыла глаза и положила сферу в пустой жёлоб. Шар тут же затянуло наверх, и он исчез в проёме. После этого Артемида ещё раз проделала всё те же действия, как поняла Тилли, чтобы заплатить за них обоих.

Спустя несколько секунд и второй деревянный шар отправился в машинное отделение, а Артемида улыбнулась Горацию.

– Довольны? – спросила она.

– Более или менее, – ответил он. – Насколько могу быть доволен тем, что люди платят по счетам. Пол не может работать на обещаниях и добрых намерениях. Ему нужны идеи и воображение, чтобы набирать скорость.

– Вы это мне уже говорили, – сказала Артемида. – Тилли, согласна быть следующей?

– Да, – кивнула девочка. – Но я не знаю, что делать.

– О, не переживай, тут всё очень просто. Возьми шар, крепко его сожми и подумай.

– О чём?

– О чём угодно, – пояснила Артемида. – Можешь помечтать, составить список покупок или сочинить простой стишок.

– Мы предпочитаем хорошие идеи, – заметил Гораций. – Но вы молоды и первый раз пользуетесь услугами Пола, так что особенно разборчивым я не буду. И не беспокойся: я не узнаю, о чём ты будешь думать. Только Пол увидит твои мысли, когда будет их сжигать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию