Книжная магия - читать онлайн книгу. Автор: Анна Джеймс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книжная магия | Автор книги - Анна Джеймс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Как провели время с Уиллом? – спросила она.

– Он не хочет нам помогать, – ответила Тилли, чувствуя себя совершенно опустошённой.

– А вы объяснили, зачем прибыли?

– Рассказали, что знаем, – вздохнула Тилли. – Хотя известно нам не так и много.

– Мы думали, что в Архиве помогают книжным странникам, – сказал Оскар, насупившись. – Но оказалось, что вы просто сидите в затхлой библиотеке и отправляете людям необоснованно сложно зашифрованные карты.

– Раньше карты были намного проще, так что и книжных странников сюда добиралось гораздо больше, – сказала Артемида. – Но из-за этого некоторые начали собирать их и продавать, чтобы обеспечить доступ в Архив тем, кто хотел обманом увидеть записи о своих врагах или повлиять на собственные истории ещё до того, как они будут написаны. По этой причине мы перестали составлять карты, а те, что уже существовали, были потеряны или уничтожены.

– Но зачем вы привели сюда нас? – спросила Тилли. – Как мы поняли, вы обеспокоены тем, что пропадают книги. Логично попросить Горация их разыскать, ведь это его работа. А мы здесь при чём?

– Мне кажется, что нам понадобится твоя помощь, Тилли, ведь у тебя есть особые таланты, – сказала Артемида. – Я убедилась в том, что ты способна забирать в реальный мир предметы, которые находишь в книгах. Помнишь подсказки, которые я отправила тебе через истории? Мы пока не знаем, где конкретно прячут исчезнувшие книги, но есть большой шанс, что способностей мистера Болта будет недостаточно для решения нашей проблемы.

– Думаете, книги прячут внутри других книг? – удивился Оскар.

– Точно, – кивнула Артемида. – Хоть мне и неизвестно, что происходит в Тайных библиотеках, но даже если бы книги прятали там, то таких разрушений это бы не вызвало. Их исчезновение не смогло бы пошатнуть основы мира воображения.

Тилли вдруг почувствовала, как разрозненные кусочки головоломки начинают складываться в некое подобие картины.

– В «Пейджиз и Ко» покупают всё меньше книг, – задумчиво произнесла девочка. – Как думаете, это может быть связано с тем, что мир воображения по какой-то причине разваливается на части?

– Да, разумеется, – сказала Артемида. – Если воображение исчезает из реального мира, то люди перестанут уделять такое внимание выдуманным историям.

– А если книга исчезла, можно забыть, что ты её читал? – продолжала Тилли, вспомнив мужчину, который не мог сказать, что за книгу хотел купить.

– Да, такое возможно. Сложно сказать наверняка, всё зависит от того, куда делись эти книги. Если их каким-то образом смогли исключить из цепочки читателей и писателей, то эффект будет такой, словно их никогда и не создавали. А значит, влияние, которое они произвели на мир в целом и на своих читателей в частности, тоже исчезнет. Поэтому так важно разобраться, что происходит. И я полагаю, Тилли, что ты единственная, кто сможет это сделать.

– То есть вы привели нас сюда, чтобы мы вам помогли? Не наоборот? – удивилась девочка. – А если это заодно решит проблему Ундервудов, то нам просто повезёт?

– Учитывая то, что вы мне рассказали, я практически уверена, что все эти события каким-то образом связаны, – сказала Артемида. – Давайте считать, что мы помогаем друг другу. Архив практически не контактирует с Тайными библиотеками, но даже мне очевидно, что люди вроде Ундервудов не должны стоять во главе такой важной организации. Мы здесь на одной стороне, уверяю вас.

– А Гораций уже знает о вашем плане? – с опаской спросила Тилли, совсем не обрадованная перспективой работать вместе с ворчливым дядей Майло.

– В общих чертах, – ответила Артемида. – Разумеется, он пока не слышал вашу часть истории, но думаю, что пришло время…

Она не успела договорить, так как в комнату без стука вошёл Гораций, следом за которым с виноватым видом семенил Уилл.

– Милая леди, – сказал Шекспир, – этот господин заявил, что должен немедленно с вами поговорить. Я напомнил ему о манерах, ведь вы заняты гостями, но он отказался меня слушать.

– Ничего страшного, – сказала Артемида. – Мы как раз собирались пригласить мистера Болта, пришло время сообщить ему о наших планах. Уилл, Тилли и Оскар, вы свободны покинуть нас, если не хотите дальше участвовать.

– Кто-то должен проследить, чтобы этот господин соблюдал правила хорошего тона, так что я пока побуду здесь, – с равнодушным видом сказал Шекспир.

– Как пожелаете, – с едва заметной улыбкой ответила Артемида. – Дети, вы не будете против, если я быстро введу мистера Болта в курс дела?

Тилли совсем не доверяла Горацию Болту, он казался ей злым и грубым, да и к Майло относился просто кошмарно. Девочка украдкой посмотрела на Оскара и по лицу друга поняла, что и ему всё это не по душе. Но раз Артемида считала, что ворчливый хозяин магического паровоза способен найти пропавшие книги и остановить Ундервудов, то они должны были хотя бы попытаться сработаться с ним. Заметив вопросительный взгляд Тилли, Оскар только пожал плечами. Мальчик тоже понимал, что выбора у них нет.

Тем временем Артемида быстро рассказала о событиях, недавно произошедших в Британской Тайной библиотеке, иногда прерываясь, чтобы уточнить у детей интересующие её детали. Гораций внимательно слушал и иногда кивал, но не произнёс ни слова.

– Итак, мистер Болт, – закончила Артемида, – моя теория заключается в том, что исчезнувшие книги прячут в таком месте, которое нарушает все правила, по которым существует мир воображения. Только это может объяснить происходящее в Архиве, все ужасные разрушения, которые угрожают нашему дальнейшему существованию.

– Конечно, ваши умозаключения весьма интересны, – сказал Гораций, – но мне казалось, что мы уже давно обо всём договорились. Вы поручили мне найти книги, дали список, я согласился на работу. Зачем мне углубляться в мотивы вашего поведения, если я сполна получаю плату?

– Мы почти добрались до этого, мистер Болт. Как я уже сказала, если исчезновение книг не прекратится, то весь мир воображения, включая нас с вами, окажется в смертельной опасности. Но вот чего вы пока не знаете, так это того, что Тилли может нам тут помочь. У неё есть великолепный и крайне неординарный талант – эта девочка способна забирать в реальный мир предметы, найденные в книгах. Поэтому я хотела бы, чтобы вы вместе разыскали эти книги и вернули сюда. Жаль, мне нельзя покидать Архив, иначе я бы тоже приняла участие в этой спасательной операции.

За их спинами послышался драматичный вздох. Это был Уилл. Всё это время он, как казалось, с увлечением рассматривал картины, украшавшие приёмную комнату Архива. Но теперь, обернувшись на звук, Тилли заметила, что Шекспир неподвижно стоит у совершенно пустой стены, всецело поглощённый их разговором.

– Ты можешь забрать из книги вещи, которые туда не приносила? – спросил Гораций у Тилли, смотря на неё с гораздо большим интересом, чем раньше. Девочка быстро кивнула в ответ. – Какая удивительная способность, – протянул он. – А как она у тебя появилась?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию