Аптека для нелюдей - читать онлайн книгу. Автор: Галина Герасимова cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аптека для нелюдей | Автор книги - Галина Герасимова

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Сбежав с места ссоры, Полли прикупила молока и хлеба и невзначай расспросила о последних новостях. Полурослика никто не искал, зато прошел слух о страшном звере, которого видели на улицах города. Дальше мнения разошлись: первым он напомнил одичалую собаку, вторым — медведя, а третьи и вовсе твердили о коте с длинным шипастым хвостом и кожистыми крыльями. Сходились в одном — если встретишь, лучше драпать без оглядки.

— А зверь ни на кого не нападал? — в очередной раз закинула удочку Полли, покупая десяток яиц у словоохотливой толстушки.

— Как же не нападал! Уже дважды! Одного эльфа чуть не задрал, но тот его магией приложил и сумел сбежать. А гном, которого цапнул, сейчас у целителей. А еще я слышала, что в Плакучем переулке целую лужу крови нашли! А тела нет. Сожрал, видать, с потрохами! — Торговка обхватила себя руками. — Если бы я встретила такого, точно со страху бы померла! Нет, я теперь одна никуда, пока полиция его не словит! И тебе, девонька, не советую. Лучше мужика своего держись, он в обиду не даст!

— Верное решение, — раздался за спиной приятный голос Далина, и Полли с удивлением обернулась. Мужчина забрал у нее увесистую сумку с продуктами и, вежливо улыбнувшись торговке, подхватил девушку под локоток. — Ты не против моей компании? — спросил он, когда они отошли от прилавка.

— Это ведь не совпадение? — прямо спросила Полли.

Не то чтобы встреча была неприятной, скорее, наоборот, но девушка думала, что мужчина после вчерашнего не захочет с ней разговаривать.

— Я волновался за тебя. Заехал, но мне никто не открыл, вот я и поспрашивал в округе, куда ты делась.

— Но я никому не говорила!.. — растерялась Полли.

— Крейтон — маленький город. А ты новенькая, так что не удивляйся вниманию. Твой маршрут расписали в мельчайших подробностях. «Прекрасная белокурая дама в шляпке с камелиями», — усмехнулся он, явно кого-то процитировав. — Что касается зверя, лучше тебе не лезть в это дело. Полиция разберется! Если по городу бегает монстр, ты ему ничего сделать не сможешь. А вот он тебе — запросто. Уверен, его поймают в ближайшее время.

— Я не собиралась лезть. Страшно же. — Полли изобразила испуг, и, кажется, Далин поверил.

— Что тебе еще надо купить? — с явным облегчением спросил он.

Узнавать о воришке, когда Далин не отходил ни на шаг, было невозможно, и Полли поторопилась закончить покупки. Последними в ее списке оказались лимоны. Сама она цитрусы не любила, слишком резкий от них шел запах, но лимонный сок использовался во многих зельях, а вместе с медом был полезен для горла. Полли добавила парочку цитрусов к уже объемной сумке с продуктами.

В общем-то, хорошо было идти с сопровождающим. Далин не просто нес за нее тяжелую сумку, но и умело развлекал беседой. Правда, в какой-то момент затащил Полли в темную подворотню, но прежде, чем растерянная девушка спросила зачем, показал стоящую на горе ящиков статую. Это был низенький мужчина, высоко задравший нос, с развернутой бумагой в руке. На бумаге кто-то нацарапал углем: «Булочник Донахью — старый скряга!». Конечно, это местный бургомистр, чья статуя таинственным образом перемещалась по городу каждую неделю. В глухом переулке она смотрелась нелепо — кому он мог читать свои законы? Крысам и паукам?

— Ты знаешь, кто это делает? — Полли обошла статую и пришла к выводу, что пусть лучше стоит здесь, чем в центре города: у коротышки слишком напыщенный вид.

— Пятьсот гантов, — подмигнул ей Далин.

— В смысле?

— Это награда тому, кто найдет виновника, — пояснил он со смехом, и Полли присвистнула. Сумма была весьма внушительной.

Посмеиваясь и строя теории, как можно поймать злоумышленника, они отправились дальше. Определенно прогулку можно было бы назвать замечательной, если бы не шепотки за спиной и многочисленные новые знакомства. Имена дам и джентльменов Полли перестала запоминать на втором десятке. Страшно представить, насколько популярен ее спутник! Каждый пятый житель норовил с ним поздороваться, а каждый десятый — спросить, кто его очаровательная спутница.

— Готов поспорить, мы станем самой обсуждаемой новостью этой недели. Смотри, как бы к тебе в гости не наведались возмущенные дамочки. Ты ведь планируешь похитить мою свободу, — шепнул ей на ухо Далин после очередной встречи.

— Одна уже наведывалась, — вспомнила Полли агрессивную соседку.

Эта фраза мужчину явно заинтересовала, но девушка не стала уточнять, кого имела в виду.

— Ты завтракала? — спохватился он, когда они проходили мимо уже знакомого Полли агентства мистера Ханса.

Умопомрачительные запахи свежих булочек сытого заставили бы приостановиться, а Полли так и вовсе прикрыла глаза, выдав себя с головой. Не слушая возражений, Далин завел ее внутрь. Столиков в кофейне было немного, и все оказались заняты. Мужчина вознамерился подождать, но девушка воспротивилась.

— Можно и на ходу поесть, — попросила она, не желая, чтобы на нее пялились еще и здесь. Кроме того, Полли опасалась встретить самого мистера Ханса. Если тот начнет расспрашивать об аптеке, может и призрака упомянуть, а о нем лисица предпочла бы не рассказывать.

Далин посмотрел на нее с удивлением.

— Ах да… эта столичная суета, — пробормотал он, словно сообразив, куда вечно торопится его знакомая. — Хорошо! Тогда возьмем с собой парочку.

Булочки им подали еще горячими. Выйдя на улицу, Полли откусила кусочек и едва сдержала хвост, так и норовивший застучать по ногам от восторга. Как и ожидалось, выпечка была восхитительной! Настолько, что Далин, руки которого были заняты покупками, наклонился к ней и тоже попробовал, подмигнув на ее возмущенный возглас.

Чем дальше они шли, тем сильнее менялся запах: у самой пекарни он был сладким, ароматным, а теперь отдавал чем-то неприятным. Полли даже облизнула губу, проверяя, не прикусила ли ее до крови.

Мимо пробежал мальчишка с газетами, крича во все горло о крейтонском звере.

— Все-таки интересно, как он здесь очутился? — вернулась Полли к раздумьям о монстре. — Для медведя далековато от леса. Может, это обычный крупный пес?

— Кем бы он ни был, он не причинит тебе вреда, — пообещал Далин с такой уверенностью, словно крейтонский зверь сидел у него на поводке.

Представив блондина, выгуливающего таинственного хищника, как комнатную собачку, Полли развеселилась.

— Уверена, ты сможешь его выдрессировать. Интересно, если я скажу «лежать», он будет послушным мальчиком?

— Боюсь, хорошим мальчиком ему точно не стать, — произнес Далин как-то напряженно и вдруг остановился.

Полли недоуменно проследила за его взглядом. Так вот откуда шел неприятный запах! В темной подворотне стояла огромная мохнатая фигура и что-то с урчанием уминала. Действительно, не пес и не медведь, что-то среднее. Когда тварь повернулась на звук, Полли с ужасом увидела торчащее из ее пасти окровавленное крылышко пикси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению