Консерватория: мелодия твоего сердца - читать онлайн книгу. Автор: Лисавета Синеокова cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Консерватория: мелодия твоего сердца | Автор книги - Лисавета Синеокова

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Трясущейся рукой подавальщица протянула Лиадейн листок, сопровождая действия заиканиями:

— Л-леди й-я..

Но оллема не стала слушать девушку. Окинув ее уничижающим взглядом, скрипачка развернулась и покинула заведение среднего пошиба.

— Ты меня удивила, — сказал Грейнн, когда они направлялись к экипажу.

— Я девушка практичная, Грейнн, и о потенциальном муже я предпочитаю знать больше, чем он хочет, чтобы я о нем знала, — ответила Лиадейн.

— Значит, Хан все же дал тебе понять, что намерен жениться?

Лиадейн нервно ударила перчатками по ладони и промолчала.

— А почему ты решила, что эту девушку он водил к себе? — сменил тему скрипач.

— Он приглашал меня. Почему ему было не пригласить эту простушку? — приподняв брови, произнесла Лиадейн.

— И тебя это не смущает? — поинтересовался Грейнн.

Девушка снова ничего не ответила и передернула плечами, показывая, что этот разговор более поддерживать не намерена.

Слуагадхану Брогану определенно следовало быть более осмотрительным в выборе леди, которой он решил дурить голову.

Карета удалилась, сопровождаемая матовым стуком подкованных копыт по брусчатке. Грейнн Бойл посмотрел на листок бумаги, с корявым, но разборчивым почерком, в своих пальцах и оглянулся, осматривая вывески. Ему нужна была одна. В самом конце улицы.

Спустя еще три четверти часа, ушедшие на то, чтобы добраться до дома по нужному адресу, оллам стоял перед дверью особняка в престижном районе города — почти на самой вершине холма. Три удара дверного молотка. Дверь открыл слуга хмурого вида.

— Господина нет дома, — вежливо, но непреклонно ответил он, слегка обозначив поклон.

Грейнн проигнорировав сказанное, протянул слуге карточку.

— Ради такого случая — появится, — отчеканил он.

Изучив надпись на карточке, представительный мужчина, на голову выше самого Грейнна и в полтора раза шире в плечах, посторонился.

— Если пожелаете, можете обождать в гостиной.

Грейнн хмыкнул и прошел в дом. Дверь закрылась с глухим звуком.

Как и предполагал оллам, свершилось «чудо», хозяин дома, вопреки отсутствию, его принял. Слуагадхан Броган появился в гостиной с широкой и необыкновенно довольной улыбкой на лице.

— Грейнн! Не ожидал, что ты зайдешь. Думал, мы встретимся вечером. Каким ветром?

Тон лорда Брогана был безукоризненно гостеприимным, но чуткий слух скрипача различил настороженную натужную нотку. В отличие от хозяина, гость не собирался играть комедию.

— Ты знаешь, Хан.

Глава 17

Возвращение в реальность проходило тяжело. Первым ощущением было чувство тяжести. Голова будто превратилась в полновесную гирю. Сознание прояснялось медленно и будто нехотя. Я потерла ладонью лицо, чтобы согнать остатки сонного дурмана. Веки наконец удалось разлепить.

Я лежала на огромной высокой кровати, под тяжелым балдахином. Комната была мне не знакома. Плотно зашторенные портьеры создавали густой полумрак, в котором были видны лишь очертания предметов. Где я, во имя рассветного ключа и золотых колец?

Встав с постели, я первым делом подошла к окну, отдернула занавеси и в тот же миг крепко зажмурилась от солнечного света, ударившего в глаза. Осмотревшись, нашла дверь и поспешила к ней. Каково же было мое удивление, когда та оказалась заперта! Меня заперли? Реальность не укладывалась в голове. Как меня могли запереть? Зачем? Кто?

Присев на край кровати, я стала вспоминать: дождь, заставивший меня зайти в первую ресторацию, что встретилась мне на пути. Музыка, от которой становилось одновременно сладко и страшно. Грейнн… Я вспомнила, как вышла на улицу. Но отдышаться мне не позволили. Что происходит? Очевидно, похищение. Я сжала зубы от злости. Кем нужно быть, чтобы похитить дочь герцога? На ум приходили разные мысли: либо мои похитители клинические идиоты, погнавшиеся за наживой, либо есть что-то, что придает им уверенности в том, что они выйдут сухими из воды. И какова в этом случае будет моя судьба?

Вариантов действия у меня было до обидного мало, а вернее, всего один. Поэтому я переместилась в кресло рядом с окном, как могла расправила измятое платье и стала ждать. Решетчатое окно открывало унылый вид на крохотный уснувший сад, огороженный высокой стеной. Даже вьюн, заплетший каменную кладку, был обнажен и как будто высох.

Ждать пришлось не долго. Первой, как ни удивительно, в мою комнату зашла служанка, высокая некрасивая, но аккуратная женщина средних лет. Поднос с завтраком звякнул о столик. Горничная повернулась ко мне лицом, сложила руки и почтительно поинтересовалась:

— Могу я помочь леди с прической?

Мило. Однако, я не планировала подпускать к себе на расстояние вытянутой руки столь подозрительно профессиональную особу.

— Нет. Благодарю. Чей это дом?

Женщина присела в знак уважения и вышла из комнаты, оставив мой вопрос без ответа. А через секунду раздался мягкий шорох ключа, проворачивающегося в замке. Звук удаляющихся шагов исчез. Наступила тишина, и время стало вязким, чтобы медленно тянуться недорасплавленным металлом. Только движение теней деревьев за окном возвращало к осознанию, что я не застряла в одной застывшей секунде.

Едва слышимый скрип отпираемой двери освободил облегченный выдох. В комнату вошел пожилой, но еще крепкий и статный мужчина. Его лицо было скрыто простой черной полумаской. Цепкий взгляд оглядел, казалось, каждый сантиметр моей фигуры и лица, будто искал подвох. Не найдя такового, он вернулся к моим глазам. Мужчина вежливо улыбнулся.

— Леди Адерин, надеюсь, вам тут удобно?

Этот человек держался уверенно и спокойно. Было в нем что-то неуловимо знакомое.

— Ни в малейшей степени… — я позволила себе говорящую паузу.

— Называйте меня просто Лордом.

Пришлось кивнуть. Тревога немного ослабила свою хватку. Все же то, что мой похититель решил поддерживать анонимность, вселяло надежду на благоприятный исход творящегося безобразия.

— Вижу, вы не прикоснулись к завтраку, — заметил Лорд. — Напрасно, леди Адерин. Травить гостей — дурной тон.

— А удерживать гостей без их на то согласия, разве нет? — Я старалась держать лицо, чтобы оно не превратилось в злую саркастичную маску. — Почему я здесь?

Лорд без разрешения устроился в другом кресле и, прикоснувшись к переносице указательным пальцем, ответил:

— Вы здесь, потому что мой исполнитель — инициативный недоумок. Но с этим уже ничего не поделать. Поэтому мне придется работать со сложившейся ситуацией, а вам привыкать к новому положению.

— Новому положению? — внутренности от его слов будто покрылись инеем.

— Вы же умная девушка, леди Адерин, и понимаете, что похищение дочери герцога просто так с рук сойти не может. Поэтому никакого похищения не будет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению