Консерватория: музыка моей души - читать онлайн книгу. Автор: Лисавета Синеокова cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Консерватория: музыка моей души | Автор книги - Лисавета Синеокова

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

На десятый день после праздника Зимнего Солнцестояния в помещение, отданное нам в качестве музыкального класса, маэстро зашел не один. Его сопровождал первый проректор Маркас Двейн и лорд Гаррет Бирн. Мы с Дарраком как раз доставали инструменты из чехлов, но, увидев делегацию, прервали свое занятие и поприветствовали мужчин.

Ответил на наше приветствие мэтр Двейн:

- Доброго утра, олламы.

- Доброго утра дядя, мэтр Диармэйд, мэтр Двейн, - ответил Даррак, а я застенчиво улыбнулась.

Первый проректор кивнул и продолжил:

- Маэстро Диармэйд очень хвалит ваши совместные успехи, что меня, как вашего учителя, не может не радовать. При виде вашего старания у лорда Бирна возникла идея, как вас поощрить, - он повернул голову в сторону главы тайной службы и передал ему инициативу со словами:

- Лорд Бирн, прошу вас.

Мужчина с пронзительно синими глазами кивнул:

- Ваше усердие достойно похвалы. Но лучшая похвала – это стимул к еще большему развитию, не так ли? – вопрос был риторическим, и ждать нашего ответа на него лорд Гаррет Бирн не стал, и его глубокий голос цвета морских глубин продолжил. – Как вы знаете, олламы часто приглашаются к сотрудничеству с тайной службой королевства. С их участием удается избежать множества проблем. А зачастую ненужных жертв. Конечно, студентов, да еще и в первый раз, - на губах лорда мелькнула ироничная улыбка, - я не стану посылать на задание, представляющее собой хотя бы малейшую опасность, так что острых ощущений не ждите. Однако так у вас обоих появится представление о том, чем вы будете заниматься, если согласитесь служить на благо отечества, а не выберете стезю преподавания или яркого исполнения с гастролями по всему Эйрину.

Я непонимающе посмотрела на Даррака. Нас что, хотят привлечь к работе тайной службы? Даррак же не отводил внимательного взгляда от лорда Бирна и по окончании речи спросил:

- Вы гарантируете абсолютную безопасность?

- Гарантирую. Задание неопасное, люди неконфликтные. Отправляем вас, потому что вам полезно, а нашим штатным сотрудникам браться за такое скучно, - усмехнулся глава тайной службы.

- Тогда мы готовы прослушать инструктаж, - тем же деловым тоном произнес Даррак, а у меня сердце предательски забилось чаще: таким он сейчас был уравновешенным, серьезным, сосредоточенным и невероятно притягательным.

Маэстро Диармэйд хмыкнул и обратился к присутствующим:

- Раз уж мои навыки убеждения вам не пригодились, лорды, я пойду, у меня еще масса дел, - после чего повернулся к нам, - А вы, молодые люди, постарайтесь хорошенько, чтоб мне как вашему учителю и лорду Двейну не было за вас стыдно.

С этими словами он в своей обыкновенной стремительной манере скрылся из виду, хлопнув дверной створкой о косяк. Проводив его глазами, я снова перевела взгляд на оставшихся лордов.

- Итак, когда планируется мероприятие? – сухо поинтересовался Даррак, первым нарушая тишину.

- Сегодня вечером, - точно так же ответил ему Гаррет Бирн. – Сегодня стартует серия званых вечеров у почтенной городской пары Дербишей, глава семейства – уважаемый мастер-краснодеревщик, облагодетельствованный небом тремя дочерьми брачного возраста - частенько устраивает подобные мероприятия. По обыкновению приглашается мастеровая элита города всеми семействами. Как вы понимаете, мастера – один из столпов, на которых соит трон Залдана, и он не менее хрупкий чем воинское сословие. Ваша цель – навевать патриотичные мысли и подбавлять веселья. И да. Если после этих вечеров хотя бы одна дочь мастера Дербиша выйдет замуж, будет очень и очень хорошо, - завершив, инструктаж, глава тайной службы испытывающе посмотрел на племянника.

Замечательно. Значит, нам предстоит навевать лирический патриотизм. Я усмехнулась, но тут же одернула себя. Не хотелось, чтобы лорд Бирн мою ухмылочку заметил. Как бы там ни было, но поучаствовать в задании хотелось: ведь оно вполне себе реальное и даже приносящее пользу родине. Как ни крути, а это воодушевит даже умеренного скептика.

- Суть я понял, - выдержав недолгую паузу, произнес Даррак, - Мастера – люди не нашего круга, но маскировка все же не помешает, верно?

- Именно, - кивнул глава тайной службы. – Поэтому в три часа пополудни вы должны быть у мастера-кладовщика, он подберет вам подходящую одежду и так, по мелочи.

- Мы будем, - твердо произнес молодой оллам.

Гаррет Бирн в ответ только кивнул и, не прощаясь, покинул зал, напоследок окинув меня задумчивым взглядом, следом за ним, пожелав нам удачи, удалился и лорд Двейн,.

После того, как мы снова остались вдвоем в помещении, я первой разорвала восстановившуюся было тишину:

****

- Дар, а ты уже бывал на подобных заданиях?

Оллам развернулся ко мне, улыбнулся уголками губ и спросил:

- Почему ты спрашиваешь?

Я пожала плечами. Немного смутилась, но все равно ответила:

- Просто я подумала, что это неизбежно, учитывая должность твоего дяди и уровень твоего дара.

Даррак усмехнулся и произнес:

- Да, пару раз случалось.

На этом тема была закрыта, и мы вернулись к инструментам. Сегодня предстояла напряженная работа: повторить весь репертуар и потренировать лирически-патриотический настрой. Уже после обеда к нам снова заглянул мэтр Диармэйд. Послушал несколько композиций, оценил степень влияния, похвалил и наказал не волноваться, уверив, что задание несложное и у нас все получится. Уверял он, конечно, меня. Даррак и без этого был вполне спокоен.

В три часа пополудни мы стояли перед давнишней дверью во владения рыженького и кругленького мастера-кладовщика. Как и в прошлый раз, Даррак коротко и уверено постучал, после чего створка открылась, пропуская нас во владения мастера, стоящего у порога и придерживающего ту самую дверь.

- Чем могу помочь? – в голосе мастера звенели васильковые нотки спокойствия и умиротворенности.

- Мастер Лир, - обратился к нему Даррак, - Мы к вам от лорда Бирна. Нужна экипировка.

- Проходите, - пригласил нас мастер и посторонился, пропуская меня, а потом и Даррака в помещение, после чего отгородил нас от внешнего мира в общем и каридора в частности и уверенным спокойным шагом направился в наименее освещенный, дальний конец комнаты, где была совершенно неприметная с виду еще одна дверь. Отперев ее, он вошел в другое помещение первым, Даррак последовал за ним, а я замыкала шествие.

Другая комната оказалась примерно равной по площади первой. Это была огромная гардеробная с длинными вешалками для самой различной одежды, полками с обувью, стойками с париками и зеркалами. На трюмо рядом со входом возвышалось огромное количество различных баночек, кисточек и горки поблескивающей фурнитуры.

Мастер-кладовщик повернулся к нам и спросил:

- По легенде вы…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению