Немножко по-другому - читать онлайн книгу. Автор: Сэнди Холл cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Немножко по-другому | Автор книги - Сэнди Холл

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Абсолютно точно.

– Так, и чем же они занимаются?

– Э-э-э, погоди-ка, дай поглядеть, получится ли у меня незаметно к ним подобраться.

– Осторожнее, Мар. Нам не надо, чтобы они тебя увидели.

Украдкой продвигаюсь по закусочной в студенческом центре, шныряя глазами между столиками и по углам и изо всех сил стараясь не вызывать подозрений. Найдя себе хороший наблюдательный пункт, с удивлением обнаруживаю, что запыхалась. Пора начать заниматься спортом.

– Хорошо, теперь я за углом, можно подглядывать. Кажется, она говорит, а он молчит.

– Да, похоже на Гейба, – говорит она с нежностью в голосе.

– Он только что дотронулся до ее руки!

– Что? Нет! – вскрикивает Лия. – Это невозможно. Не верю.

– А он тронул.

– Это ужасно, Мар, – говорит она. – А сейчас что делают?

– Она смеется, он улыбается. Вроде бы едят. Господи, она трогает ногой его ногу.

– Ты точно смотришь на нужную пару?

– Да, я же не дура.

– Почему у меня такие чувства? Я думала, что уже начинаю охладевать к нему.

– Не знаю, – отвечаю честно.

– Это ужасно, Марибел. Я все испортила. Не верится, что я его упустила.

Я тяжело вздыхаю за Лию.

– Может, я ему не нравлюсь. Скорее всего, так и есть. Наверно, я неправильно растолковала сигналы. Он со мной разговаривает, только чтобы списывать домашку.

– Как вообще можно списывать домашку на писательском мастерстве?

– Не знаю. Мои эмоции выходят из-под контроля. Я и не обещала в таких ситуациях блистать логикой!

– Может, мне подойти к ним, перебить и посмотреть, как он отреагирует?

– Да, и не разъединяйся, чтобы я слышала.

– Вот что значит «настоящая дружба», – говорю.

– Спасибо, Марибел. Твою доброту и мастерство шпионажа я запомню на долгие годы.

Держу телефон в руке так, чтобы микрофон был повернут к их столу, но при этом не было заметно, что их слушает кто-то еще.

– Привет, Гейб, – говорю, подходя ближе.

– Привет, Марибел, – говорит он.

– Как дела?

– Вполне нормально, – говорит он и улыбается мне самой невинной улыбкой. – Ты знакома с Хиллари?

Я поворачиваюсь к ней, и она натягивает на лицо притворную улыбку.

– Чем занимаетесь?

– Я попросила Гейба пойти со мной после пар на обед, и он согласился, – говорит она, СНОВА дотрагиваясь до его руки.

На это Гейб реагирует без энтузиазма.

– Да, я тоже сюда собирался, – говорит он.

– Думаю, надо будет обязательно как-нибудь повторить, – говорит Хиллари.

Я начинаю себя чувствовать суперстранно, а Гейб кажется напуганным.

– Знаешь, мне пора, – говорит он и резко встает. – Тебе куда, Марибел?

– Гм, – тяну я, поднимая брови и стараясь решить, помогать ли Гейбу выбраться из этой ситуации, но при этом понимая, что от Лии надо как-то избавиться. Нажимаю end на телефоне и молюсь, чтобы она меня поняла.

– Я шла домой.

Он мне улыбается и собирает вещи.

– Круто, я пойду с тобой. Еще увидимся, – говорит он Хиллари.

– А-а-а, – все, что она может сказать, изумленно качая головой.

– Прости, – говорит он мне, когда мы выходим из студенческого центра, – но я не смог бы ее вынести еще дольше десяти секунд.

– Ничего, я не против того, что меня используют таким образом.

Он улыбается.

– Лия с тобой?

– Она дома.

Он кивает.

– Ну, я пошел на работу, но спасибо, что вытащила меня.

– Да без проблем, – отвечаю. – Обращайся.

Наблюдаю, как он уходит, и обнаруживаю, что у меня четыре пропущенных звонка от Лии. Хорошо, что я поставила телефон на беззвучный режим, иначе вышло бы крайне подозрительно. Я перезваниваю.

– Как ты успела позвонить мне четыре раза за три минуты?

– Что происходит? Я себе места не нахожу!

– Все нормально, пупсик, – говорю ей. – Он воспользовался мной как шансом сбежать от королевы-страхолюдины. Он уже ушел на работу.

– Все равно мне это не нравится, – говорит она.

– Клянусь тебе, все хорошо.

– Ладно, круто, спасибо.

– Он снова спрашивал о тебе, – говорю я ей.

– Интересно, – отвечает она.

– Любопытно, да?

– Интересно, что он всегда спрашивает обо мне у меня за спиной, а потом со мной не разговаривает. Еще и ходит на свидания с Хиллари.

– Ты сама не своя, обычно ты такой сердитой не бываешь.

Она вздыхает:

– Знаю, знаю. Я не в духе из-за того, что расстроилась. Мне надоело ходить кругами. И мне так стыдно.

– За что стыдно? Ты не сделала ничего зазорного. Тебе нравится парень, такое бывает, – говорю.

– Думаю, мне просто надо его забыть. Я плохо переношу эмоциональные перепады.

– Понимаю. Чем смогу, помогу. Составим тебе программу «Как забыть Гейба за двадцать простых приемов».

– Спасибо, Марибел. Ты великолепна.

– Сама знаю. Скоро приеду домой.

– А я начну разрабатывать программу реабилитации.


Шарлотта (бариста)

– Лия тут, – шепчу я Киту, когда он подходит.

– Ура! – отвечает он. – Я так давно ее не видел.

Лия быстро продвигается по очереди, заказывает мокко со льдом и занимает привычное место в углу, у окна. Через несколько минут заявляется Гейб. Он, как всегда, вовремя.

– Он как будто ее преследует, – бормочу я Киту. – Серьезно. По-другому это не объяснить.

Гейб входит и, очевидно, ищет глазами Лию, находит ее, но она не замечает его сразу. Она в наушниках: ясно, что полностью отключилась от окружения.

Когда подходит очередь Гейба, он заказывает большой кофе с местом под молоко, как обычно.

– «Пайк плейс», – добавляет он с улыбкой, прежде чем я успеваю предложить ему варианты.

– Ты сегодня повеселее, – говорю. Не хотела ведь говорить, честное слово. Просто больше не могу терпеть.

– Дела налаживаются. – Он застенчиво улыбается и пожимает плечами.

Они милые, хоть и бестолковые и с явными проблемами в выстраивании нормальных отношений. Но по сравнению с другими постоянными посетителями этого заведения они вежливые и приятные, намного лучше тех, кто слишком ревностно следит за исполнением заказа и глубоко в душе таит обиду за недолитый мокко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию