Немножко по-другому - читать онлайн книгу. Автор: Сэнди Холл cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Немножко по-другому | Автор книги - Сэнди Холл

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Ладно, – говорит она.

Она улыбается нам и уходит.

– Видел, да? – спрашивает у меня Гейб.

– Да.

– И ты слышал, что он сказал.

– Да.

Антонио качает головой:

– Бессмыслица какая-то. По моим вычислениям, вы идеально подходите друг другу.


Дэнни (друг Лии)

– Вот сейчас было странно, – говорит Лия, пока мы идем к моему автомобилю.

– Сперва о важном, – говорю. – Ты купила мне «твикс»?

Она протягивает мне пакет.

– Спасибо, сладенькая. Так что там было?

– Продавец сказал нам с Гейбом, что может предсказать наш уровень тяготения друг к другу, начертив траектории нашего движения, и из того, что мы двигались в магазине по параболе, пока выбирали покупки.

Я пристально на нее гляжу.

– Сама знаю, – отвечает она.

– Интересно, – отвечаю я. – Любопытно, есть ли в этой теории хоть капля правды. Мне кажется, мы смогли бы заработать миллионы на продаже книги практических советов, где были бы задействованы математика с романтикой.

– Да, Дэнни, ты сделал правильный вывод из случившегося.

Мы отъезжаем с обочины, и она вздыхает, проверяя телефон.

– Отлично, Марибел с Бьянкой сегодня идут гулять с друзьями Гейба. Не представляю, о чем они будут говорить.

Я вздыхаю, надеясь, что вздох получился бесстрастным. Она закатывает глаза:

– А вдруг там будет Гейб? Пусть поклянутся не говорить обо мне. – Она что-то яростно набирает на телефоне.

– Надеюсь, поможет…

– Не знаю. Я от этого устала. Мне надоело постоянно смущаться, пробовать, и в результате ничего не получается.

– По крайней мере, ты стараешься, – говорю. Мне жаль, что не могу ей ничего посоветовать.

Я люблю давать советы, но в этой ситуации чувствую себя практически бесполезным.

– О-о-о, – ноет она, закрыв лицо руками, – когда я успела так зациклиться на себе?

– Клянусь тебе, ты не зациклилась. Ты чудесная. Тебя все любят, включая твоих друзей. И если они поговорят с друзьями Гейба, то не скажут о тебе ничего плохого.

– Знаю, знаю. Ты прав. – Она кладет телефон в держатель для стаканов.

– Вот и умница.


Кейси (друг Гейба)

– Значит, Гейб наотрез отказался идти? – спрашивает Бэйли, пока мы едем по кампусу.

– Да, я написал ему, хоть и знал, что Сэм уже выехал забрать его и отвезти на каникулы домой. Я подумал, что приманки в виде Лии хватит, чтобы он вечером остался здесь.

– А ты сказал, что мы идем с Бьянкой и ее подружкой?

– Да.

– И что этой подружкой может оказаться Лия?

– Ну, он ответил, что это никак не может быть Лия, потому что она расхаживает по кампусу со своим парнем.

– А у Лии точно есть парень?

– Он, похоже, в этом уверен, – отвечаю. – У него на завтра назначено к отоларингологу…

– По проблеме с ухом?

– Да.

– А, это хорошо.

– И он не хочет общаться с Лией, пока не разберется с аппаратом. Но его выбило из колеи, когда он снова увидел Лию с этим парнем.

Мы подъезжаем к общежитию, около него нас ждут Бьянка и Марибел. Пока они не сели в машину, я поворачиваюсь к Бэйли.

– Надо во что бы то ни стало постараться не разговаривать о Гейбе с Лией.

– Ладно, постараюсь.

Девчонки садятся на заднее сиденье.

– Привет, дамы, – говорю.

После обмена любезностями мы молчим. По ощущениям, прошел час, хотя на самом деле – не больше трех минут.

– Так, – говорит Бэйли, поворачивая голову к заднему сиденью, пока мы стоим на светофоре, – как бы вы ни пытались не заметить слона в машине, я все же скажу.

– Бэйли, – одергиваю его в надежде, что в голосе слышатся мамины предостерегающие нотки, как в тот раз, когда я ляпнул тете, что у нее волосы оранжевые, как самолетная краска.

– Лия и Гейб. Что между ними творится?

– Не знаю, стоит ли об этом говорить… – сомневаюсь я.

Но Марибел уже начала тараторить:

– Не знаю, стоит ли вам выкладывать все, но им пора уже взяться за ум. Как так вышло, что всем окружающим это заметно, а им двоим – нет?

– Знаете официантку из столовой? – спрашивает Бьянка.

– Максин? – уточняю.

– Да. Она их обожает. Мы на днях были у нее, и она спрашивала, как поживают Лия и ее «ухажер».

– Да, она и о Гейбе так спрашивает, – соглашается Бэйли. – Только она зовет Лию его «суженой».

– Ребята, а вы знаете доставщика китайской еды? – спрашивает Марибел.

– Еще бы. Говорит, заказ у них один к одному.

– У Лии есть парень? – спрашивает Бэйли.

– Э-э-э, нет.

– Гейб говорит, что видит ее с каким-то парнем. Девчонки переглядываются.

– Разве что с Дэнни, – протягивает Марибел.

Мы с Бэйли пожимаем плечами.

– Мы не знаем, как его зовут, – говорю, бросая взгляд на зеркало заднего вида.

– Дэнни – ее друг со времен старшей школы, – говорит Марибел.

– Он – ее друг, но точно не ее парень, – добавляет Бьянка.

– Наверно, это был он, – говорит Бэйли.

– Так что будем делать? – спрашивает Бьянка, переходя к делу.

– У Гейба… – я замолкаю и обмениваюсь взглядом с Бэйли: – Проблемы. Об этом ему надо поговорить с Лией самому.

– У Лии проблем нет, но есть длинный перечень из неуверенности, комплексов и опасений, как у любого другого человека на планете, – говорит Марибел. – А еще она заявила, что с Гейбом покончено, потому что она вечно старается, а он на это никак не реагирует. Особенно последнее время.

– Наверно, тут мы мало что можем поделать, – говорит Бэйли.

– Разве что прижать их лицами друг к другу и заставить поцеловаться, – шутит Бьянка.

Я серьезно качаю головой, как и Марибел.

– А мне кажется, идея отличная, – возражает Бэйли, очевидно, в пику Марибел и мне.

– Однако вот в чем дело, – говорит Марибел. – Лия ясно попросила нас не разговаривать об этом с вами.

– Ладно, будем хранить все в тайне. Даже Сэму не скажем. – Бэйли, по-видимому, не слушает, поэтому я хлопаю его по плечу. – Мы ведь не расскажем об этом разговоре Сэму, правда?

– А? Не-е-е. Сэм все равно всю неделю будет дома.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию