Вандербикеры и таинственный сад - читать онлайн книгу. Автор: Карина Ян Глейзер cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вандербикеры и таинственный сад | Автор книги - Карина Ян Глейзер

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Что случилось? – спросила Лэйни. С кирпичами она закончила и теперь принялась снова искать камешки.

– Да ничего, – отмахнулась Гиацинта и достала вязание. Франц устало плюхнулся рядом с ней на землю.

– Ладно, – сказала Лэйни, копая землю лопаткой. – Поможешь мне найти синий камешек? – Она всегда мечтала о синем камешке.

– Боюсь, тут таких нет, – ответила Гиацинта, накручивая пряжу на пальцы.

– Точно есть!

Вдруг лопатка ударилась обо что-то твёрдое. Правда, не о камешек. Лэйни стала раскапывать землю руками. Листья над головой словно шептали: «Скорее, Лэйни! Там сокровище, Лэйни!» Пришлось немного потрудиться, но она наконец выкопала маленькую деревянную шкатулку и смахнула с неё грязь.

– Смотли! – крикнула она Гиацинте и попыталась открыть металлический замочек.

Тут подоспели Оливер и Джесси, все измазанные в земле.

– Что там у вас такое?

– Залытое сокловище! – объявила Лэйни. – Только оно не отклывается…

Джесси протянула руку:

– Дай я попробую.

Лэйни передала ей шкатулку, и Джесси подцепила замочек ногтем. Крючок поддался.

– Я хочу отклыть! – попросила Лэйни, выхватывая у сестры находку.

– Осторожнее, – предупредила Гиацинта. – Вдруг там что-то опасное?

Лэйни подняла крышку и обнаружила сложенный листок бумаги. С обратной стороны крышки было вырезано одно слово: «Люсиана».

– Неужели это… – начал Оливер.

– Не может быть, – перебила его Джесси.

– А вдруг?… – прошептала Гиацинта.

Они уставились на шкатулку.

– Похоже, её очень давно закопали, – заметила Джесси.

– Мистел Байделман сказал, что ей нлавилось плятать секлетики! – доложила Лэйни.

– Дайте подумать. – Джесси подняла взгляд к небу, что-то подсчитывая в голове. – Здесь раньше занимались дошкольники, и Люсиана как раз могла ходить сюда учиться. По возрасту всё сходится. Только это ещё не значит, что шкатулка её.

– Мистер Байдерман всегда так странно реагирует на разговоры о церкви, – задумчиво проговорил Оливер. – Помните, тогда, в подвале, я про неё упомянул – и он сразу сбежал!

– Я отдам ему шкатулку, – заявила Лэйни.

– Нет! – хором воскликнули остальные Вандербикеры.

– Вдруг это не та Люсиана? – сказала Джесси.

– Или, наоборот, та, – вставил Оливер. – Это, наверное, даже хуже.

– Может, ему станет грустно, если он её увидит, – предположила Джесси.

Какое-то время тишину нарушало только шуршание листьев в кроне Серебряной Королевы. Собирала ли Люсиана венки из её листьев? Помнила ли Серебряная Королева Люсиану? Гиацинта прислушалась к шёпоту листьев, словно рассказывающих древнюю тайну.

– Я думаю, это его дочка, – наконец сказала она. – И вот, смотрите. – Гиацинта достала свёрток из коричневой бумаги. – Здесь лежат семена. Она тоже мечтала о цветущем саде.

Глава девятнадцатая
Вандербикеры и таинственный сад

Когда Вандербикеры вернулись домой на обед, папа лежал на диване с книжкой про какого-то компьютерного гения. Видимо, спина у него ещё болела. Дети быстро смели всё с тарелок, потому что Орландо, Энджи и Бенджамин уже ждали их, чтобы вместе пойти в сад и засыпать его свежей землёй.

– Куда вы теперь? – спросил папа, положив книжку себе на грудь, когда ребята обувались.

– На площадку, – туманно ответила Джесси.

– Снова? Может, поиграем вместе в настольные игры? – с надеждой предложил он.

Вандербикеры переглянулись.

– Мы… э-э… обещали поиграть в баскетбол с нашими приятелями, – сказал Оливер. – Мне надо тренироваться.

Папа поник:

– Ладно. Хорошо вам повеселиться. – Он вздохнул и поднял книгу.

Лэйни отправила ему воздушный поцелуй:

– Люблю тебя, пап!

– Ваша мама сказала бы «будьте осторожны»! – напомнил папа.

– Мы всегда осторожны, – заверил его Оливер.

* * *

Когда Оливер открыл ворота и все зашли на участок, скрип автобусных тормозов и вой сирен скорой помощи тут же заглушили заросшие плющом стены. Детей приветствовали хор весёлых птиц и шуршание листьев. Две белочки пробежались по Серебряной Королеве и что-то сказали Вандербикерам с верхней ветки.

Лэйни с Оливером забрались на кучу земли.

– Осторожнее! – предупредила их Джесси.

Лэйни ей помахала.

Они съехали с мешков, как с детской горки. Оливер эффектно плюхнулся на траву, а Лэйни едва не выбила себе недавно выросшие постоянные передние зубы. К счастью, Джесси успела её подхватить.

Вдруг загремели ворота. Оливер подбежал к ним и громко прошептал:

– Тайный пароль?

– Ты не давал никакого пароля, растяпа, – ответила Энджи, и он открыл замок.

– Ух ты! – ахнула она, заходя на участок вместе с Орландо и Бенджамином. – А вы хорошо постарались! Выглядит очень… пустынно.

– Эту землю будем насыпать? – спросил Орландо, кивая на гору мешков.

Бенджамин размял шею и руки и сказал, подражая неандертальцу:

– Мы носить тяжёлое.

Орландо с сомнением на него покосился и перевёл взгляд на Вандербикеров:

– Говорите, что делать.

Джесси, Оливер, Орландо и Бенджамин образовали своего рода цепочку: Орландо поднимал мешок с землёй и протягивал Джесси, она передавала его Бенджамину, а тот в свою очередь – Оливеру. Орландо сразу бежал к Оливеру, чтобы продолжить цепочку, и так они переносили тяжёлые мешки на другую сторону сада. Гиацинта разрезáла их ножницами, которые всегда держала в сумочке с принадлежностями для вязания. А потом они с Лэйни загребали землю и рассыпали по участку.

Гора всё уменьшалась, пока в ней не осталось всего шесть мешков. Тремя из них ребята набили унитаз и ванну – почему бы и нет? – а потом, когда вырыли для Тилии яму рядом с Серебряной Королевой и Орландо осторожно посадил туда деревце, засыпали корни последними тремя мешками.

Гиацинта с Лэйни радостно закричали, и все легли на спину, онемевшие от усталости. Они смотрели на прямоугольник синего неба и вдыхали аромат свежей земли. Гиацинта поверить не могла, что раньше считала этот участок жутким и населённым привидениями. Да, он был словно живой, но в хорошем, приятном смысле. Здесь порхали и пели птицы, сновали болтливые белки. Серебряная Королева, гордая хранительница сада, всегда приветливо махала листьями, когда дети заходили в ворота.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию