Вандербикеры и таинственный сад - читать онлайн книгу. Автор: Карина Ян Глейзер cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вандербикеры и таинственный сад | Автор книги - Карина Ян Глейзер

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Как мистер Джит? – спросил Оливер, прежде чем надкусить свой роскошный сэндвич.

– Он в порядке! В полном порядке! – чересчур бодро ответила мама.

Вандербикеры переглянулись. Оливер вздохнул и подошёл к меловой доске.

* * *

После обеда они снова собрались в сад.

– Где вы весь день пропадаете? – спросила мама, доставая бельё из сушилки.

Она стирала вещи мисс Джози и каждый день приносила ей чистую одежду в больницу.

– В парке, на игровой площадке… всё такое, – уклончиво ответила Джесси.

Мама покосилась на папу.

– Ты бы сходил с ними погулять, подышал свежим воздухом. Погода сегодня отличная.

Вандербикеры застыли от ужаса. Если папа пойдёт с ними, придётся в самом деле гулять по парку, а не трудиться над садом!

– У меня травма! – воскликнул папа. Он всё ещё лежал на диване.

– Ему нужны отдых и обезболивающее, – сказала Гиацинта и быстренько сбегала за лекарством.

– Спасибо, солнышко, – сказал папа. – Рад, что хоть кто-то меня понимает.

Гиацинта надела на Франца поводок, и пёс принялся вилять хвостом со скоростью сто пятьдесят взмахов в минуту (или «ввм»). Вандербикеры вышли на улицу и обнаружили, что Орландо уже стоит на крыльце. Мистер Байдерман что-то ему кричал, высунувшись из окна четвёртого этажа.

– Куда это ты собрался?!

– На прогулку, сэр!

– Здравствуйте, мистер Байдерман! – крикнула Гиацинта.

– Никаких больше расцарапанных коленок, ясно? – заявил мистер Байдерман. – И вот ещё, возьмите с собой перчатки! Просто на всякий случай!

Не успели ребята сообразить, что происходит, как им на головы посыпались садовые перчатки – хорошие, с резиновыми подкладками и резинкой на запястье. Это мистер Байдерман скинул их с четвёртого этажа.

– Ух ты! Спасибо, мистер Бэ! – хором прокричали дети и озадаченно переглянулись.

Неужели это всего лишь совпадение? Гиацинта хотела спросить, знает ли мистер Байдерман про сад, но тот уже захлопнул окно. Она пожала плечами и пошла вслед за остальными по дороге к церкви.

– Когда сад должен быть готов? – спросил Орландо.

Джесси пожала плечами:

– К возвращению Изы, то есть недели через две. Только не знаю, выпишут тогда мистера Джита или ещё нет.

– Выпишут, – уверенно заявил Оливер. – Точно выпишут.

– Думаю, всё самое основное мы сделать успеем, – сказал Орландо. – Хотя придётся потрудиться.

– Скорее бы посадить Тилию Вечную Весну! – мечтательно произнесла Гиацинта.

– И еду для Паганини, – вставила Лэйни, весело подпрыгивая на ходу.

– Сначала надо выдрать все сорняки, – напомнила Джесси. – А потом уже обсудим, что и где сажать.

Оливер открыл ворота, и ребята приступили к работе. Гиацинта заметила, что в хороших садовых перчатках намного проще выдирать сорняки. И как мистер Байдерман догадался, что им нужны перчатки?

Гиацинта сидела вместе с Лэйни у ограды и вытягивала из земли особенно упрямый сорняк, когда за воротами раздался знакомый стук дорогих туфель по тротуару. Она замерла.

– Что такое? – спросила Лэйни. Она искала в земле симпатичные камешки для коллекции.

Гиацинта приложила палец к губам. Лэйни пожала плечами и продолжила копаться в земле. Гиацинта оглянулась на остальных. Они все трудились в дальнем углу участка, а окликнуть их она не могла. С улицы послышались и другие шаги, больше похожие на топот.

Мистер Хаксли заговорил, и Гиацинта подумала, что такой же звук издаёт самая тонкая струна скрипки, если её сильно натянуть.

– Как видите, место отлично подходит для многоквартирного здания.

Гиацинта ахнула. Она призвала Гиацинту Храбрую и прислонилась ухом к ограде.

– Да, участок достаточно большой для жилого комплекса, – произнёс низкий, грубый голос. – Я проверил, зона жилая. Уже поговорил с нашими юристами. Они предлагают подписать бумаги шестнадцатого июля. Вас это устраивает?

Гиацинта надула щёки. Это же через два дня после Садовой феерии! Тут раздался третий голос, как у богатого банкира из «Мэри Поппинс».

– Многоквартирные дома сейчас хорошо расходятся. Сделаем его привлекательным, роскошным, а потом продадим за четыре или даже пять миллионов. Если быстро найдём покупателя, сможем подогнать здание под его запросы и за счёт этого повысить цену.

Мистер Хаксли прокашлялся:

– Прошу ко мне в кабинет. Обсудим детали.

Голоса и шаги отдалились. Гиацинта боялась пошевелиться, пока они не стихли. Лэйни задумчиво посмотрела на камешек, который выкопала из земли. А потом спросила:

– Почему они хотят плодать наш сад?

* * *

Гиацинта очень расстроилась, и говорить ей совсем не хотелось, а вот Лэйни готова была со всеми поделиться ужасной новостью.

– Их там было тлое, мистел Хаксли и ещё кто-то. Его я слазу узнала по писклявому голосу. А длугих не увидела, потому что они были на той столоне оглады. Но говолили они вот так, – добавила она таким низким голосом, какой только смогла изобразить.

– Давай к делу, – попросил Оливер.

– Они сказали, что постлоят здесь дом и плодадут за солок пять миллиалдов доллалов!

– Ничего себе! – воскликнула Джесси, а Орландо присвистнул.

– Четыре или пять миллионов, а не сорок пять миллиардов, – всхлипнув, поправила её Гиацинта. – Они подпишут договор шестнадцатого июля.

– Тридж не разрешил бы нам устроить здесь сад, если бы собирался продавать участок! – возразила Джесси. – Он сказал, что мы можем делать с ним всё, что хотим!

– Мистер Хаксли говорил совсем другое, – сквозь слёзы произнесла Гиацинта. – Что же станет с садом мисс Джози и мистера Джита?!

Оливер поднял камешек и бросил в заросший плющом забор.

– Надо поговорить с Триджем, делать больше нечего.

Джесси достала мобильный и набрала его номер.

– Гудки идут, – сообщила она, но тут же добавила: – Перенаправили на голосовую почту. Привет, Тридж! Извините, что я вас отвлекаю, просто мы только что услышали, как мистер Хаксли сказал, будто собирается продать заброшенный участок у церкви. Это правда? Вы же разрешили нам разбить тут сад, и мы уже им занялись… Перезвоните нам, ладно?

Джесси убрала телефон и посмотрела на остальных. И что теперь?

* * *

После ужина Вандербикеры собрались в комнате близняшек. Тридж им так и не перезвонил.

– Я знаю, где живёт Герман, – сказал Оливер. – Прямо рядом со школой. Пойдём к мистеру Хаксли и допросим его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию