Три вещи, которые нужно знать о ракетах. Дневник девушки книготорговца - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Фокс cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три вещи, которые нужно знать о ракетах. Дневник девушки книготорговца | Автор книги - Джессика Фокс

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Выразительные брови Винсента вопросительно приподнялись.

После того как я рассказала Винсенту о своих многочисленных кулинарных провалах, его обычно ничего не выражавшее лицо расплылось в широкой улыбке. Он рассмеялся, и его сутулые плечи затряслись от хохота.

– Ну, об этом не беспокойтесь, – сказал он, похлопывая меня по спине. – Юан сам должен каждый вечер готовить вам ужин при свечах.

Винсент отошел посмотреть, не подойдет ли мне небольшой стоявший поодаль синий автомобиль, а я проводила его взглядом, полным признательности. Внезапно меня осенило, кем именно был Винсент: этот скромный холостяк, который мирно жил в своем коттедже за городом, был вовсе не шпионом – он был романтиком.

Будучи дочерью инженера, я находила нечто захватывающее в том, чтобы выбрать понравившийся автомобиль и без долгих раздумий сесть в него и поехать, не утомляя себя длительными проверками, осмотрами и ревизиями. Я с гордостью положила ладони на руль подержанного темно-синего «ситроена саксо». Обогрев тесных передних сидений был включен на максимум, а через не закрывавшийся до конца люк в салон задувал холодный воздух. Винсент предложил осмотреть автомобиль, прежде чем выезжать на дорогу, но я отказалась, несмотря на предостерегающие слова отца, звеневшие у меня в ушах. Гейл Шихи, автор книги «Возрастные кризисы», сказала бы, что по мере взросления и достижения зрелости на смену родительским голосам, звучащим у нас в голове, должны приходить собственные суждения, ведь мы учимся посредством экспериментов и накопления жизненного опыта. Покупка этого автомобиля, который вполне мог оказаться смертельной ловушкой, была для меня одним из таких экспериментов, запоздалым подростковым бунтом, и, устраивая его, я чувствовала себя просто великолепно.

Я влюбилась в этот автомобиль в тот самый момент, когда мой взгляд впервые упал на его небольшой старомодный кузов. Помимо люка хэтчбек был оснащен автоматической коробкой передач и новой магнитолой со слотом для CD-дисков, а главное преимущество, которым он окончательно покорил мое сердце, была невысокая цена. Щедрый Винсент предложил мне аренду с правом выкупа по цене, которая была мне вполне по карману, при условии, что я не потеряю удаленную работу в качестве консультанта.

Моему «ситроену» было нелегко пробираться по извилистым улочкам Уигтауна, и его слегка потряхивало при заходах в крутые повороты. Я решила отпраздновать свое приобретение, а заодно и протестировать его, отправившись за покупками в Дамфрис. Однако, едва успев выехать на шотландскую дорогу, я начала сожалеть, что взялась за столь амбициозную задачу. Дамфрис, крупный город неподалеку от Уигтауна, находился в часе езды.

Я сбросила скорость, твердя себе: «Налево, налево, налево». Мимо на ужасающе близком расстоянии проносились автомобили. Мне никогда прежде не доводилось испытывать ничего, что могло бы сравниться с ездой по проселочным дорогам. На них едва хватало места, чтобы могли разъехаться два легковых автомобиля, и для меня оставалось загадкой, как Юану на его фургоне, словно игроку в американский футбол, решившему прийти на балетную тренировку, удавалось так легко и изящно маневрировать даже на самых узких участках дороги.

К тому моменту как я добралась до первой круговой развязки, кровь так сильно стучала у меня в ушах, что заглушала все посторонние звуки. Поток машин двигался по часовой стрелке, что казалось мне странным и нелогичным. Мышечная память давала о себе знать, мне все время хотелось направить автомобиль в другую сторону, и из-за этого плечи находились в постоянном напряжении.

– Налево, налево, налево, – повторяла я и, вцепившись в руль, проехала примерно три четверти круга. Аккуратно обогнув бордюр, я свернула на съезд A75 и с облегчением заметила, что дорога здесь расширялась и шла по прямой, поэтому управлять стало гораздо легче. Я почувствовала, как приступ паники сменился приливом гордости: я сидела за рулем собственного автомобиля и ехала по заграничной дороге. Глядя вперед, на уходившее вдаль шоссе, я решила, что мой план можно считать выполненным, причем с оглушительным успехом.

Где-то в салоне завибрировал телефон. Я опустила взгляд на пассажирское сиденье и увидела, что мигает старая раскладушка Юана – он настаивал, чтобы я всегда носила ее с собой. Я потянулась за телефоном, шаря рукой по сиденью и не отрывая глаз от дороги. Нащупав его, я ответила на звонок.

– Ты где? – из небольшого динамика послышался голос Юана. Он казался обеспокоенным.

– Еду в Дамфрис, – выпалила я.

Юан уехал за очередной порцией книг рано утром, а потому не был посвящен в подробности моей встречи с Винсентом и не видел, как я вернулась домой на новом синем авто.

– Под словом «еду», – медленно произнес Юан, – ты имеешь в виду, что едешь на машине и сейчас сидишь за рулем?

– Ага.

Юан заговорил громче:

– На чьей машине?

– На машине, которую только что купила у Винсента.

– О боже.

– Слушай, я не могу говорить, я за рулем. – Я сделала акцент на последнем слове для пущего эффекта.

– Ладно, хорошо, но обязательно звони, если тебе что-то понадобится.

Я положила трубку и бросила телефон на пассажирское сиденье, потом немного покрутила переключатели на магнитоле, и наконец Радио 4 громко зазвучало из слегка дребезжащих динамиков. Я гордо катила по шоссе A75.

Только я успела съехать с главной круговой развязки в Дамфрисе, как раздался громкий хлопок.

Вот как это произошло. Я выключила радио и сбросила скорость, готовясь выехать на перекресток с круговым движением. Это была первая из длинной череды похожих развязок, поэтому я сделала глубокий вдох, собираясь с силами. Подождав, когда машин станет поменьше, я поспешно выехала на крайнюю из четырех полос и начала движение по кругу, безуспешно пытаясь вспомнить, куда же мне нужно повернуть. Мы с Юаном уже много раз ездили по этому маршруту, и я старалась внимательно следить за дорогой, зная, что однажды окажусь в этой ситуации, но теперь все выглядело иначе. Медленно проехав один круг под недовольные сигналы обгонявших меня водителей, я запаниковала и свернула на первый попавшийся съезд. К счастью, оказалось, что именно он мне и нужен.

Вот тогда-то и раздался хлопок. Он донесся из-под задней части кузова – будто разом пальнули четыре ружья. Звук был настолько громкий, что я завизжала и бросила руль. Руки и ноги отказывались слушаться, разум помутнел, а челюсть свело – таких ощущений мне не доводилось испытывать лет с восьми, когда во время своего первого отчетного концерта в музыкальной школе я сидела на сцене перед фортепиано, парализованная страхом. Я пыталась продолжать движение, но двигатель рычал, словно рассвирепевший лев, и я слышала гулкий скрежет металла об асфальт. Мимо, сигналя, пролетали автомобили, и тут я вдруг осознала, что еду по встречной полосе.

Всего в нескольких метрах от меня находилась очередная небольшая развязка. Я съехала с неположенной полосы и при этом могла запросто снести несколько автомобилей, словно кегли для боулинга, если бы мне не повезло оказаться на круге в тот момент, когда там было пусто. Двигаясь против часовой стрелки, я свернула на ближайший съезд и вцепилась в руль – двигатель чихал, а машина дергалась. Раздался еще один, уже не такой громкий хлопок, на этот раз ближе к передней части кузова, и я на автомате свернула к Макдоналдсу – я по сей день питаю определенную благодарность к этой в остальном презираемой мною сети ресторанов быстрого питания. Только я успела заехать на парковку и миновала «лежачего полицейского», как «ситроен» натужно заревел и безнадежно заглох.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию