Янтарная кровь куртизанки - читать онлайн книгу. Автор: Ульяна Гринь cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Янтарная кровь куртизанки | Автор книги - Ульяна Гринь

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Медведь остановился посреди залы — огромный, взъерошенный, грязный. Шерсть его дыбилась на загривке, но глаза были закрыты. Как сомнамбул, хозяин лесов спал. Вейра спустилась с подиума, бесстрашно подошла к животному и положила руку на голову — узкую, жёсткую, сальную. Спросила вроде бы как в никуда, потому что не могла найти собеседника:

— Что же, достопочтенные вены, теперь вы убедились в том, что я достойна быть императрицей без отростка между ног?

Из достопочтенных венов она смогла увидеть лишь троих. Да и то, один из них веном не был. Мастер Виджан спокойно стоял, загородив помертвевшую кормилицу с младенцем на руках, и улыбался торжествующе. Абелим и Ликсено держались рядом с кинжалами в руках, почти одинаковые, с мрачной готовностью драться со зверем до последней капли крови. Только истарийский принц возбуждённо дрожал от предчувствия схватки, а князь Северидов с жалостью смотрел на медведя, не желая кровопролития.

От медведя воняло. И воняло очень даже противно. Первым не выдержал советник Эмбр:

— Думаю, после такого наглядного доказательства магической силы принцессы Алларис ни у кого не возникнет идеи оспаривать её право на трон империи.

Вейра обернулась к нему со смехом:

— Даже у вас, советник?

Он только поклонился — низко, как и подобает приветствовать императора. Потом добавил вполголоса:

— Считаю необходимым заметить, что сему животному будет гораздо спокойнее в лесу.

— Жаль, — продолжала веселиться Вейра. — Я думала сделать из него свою охрану, но раз вы так настаиваете…

Мысль проникла в примитивный мозг зверя почти мгновенно: «Иди обратно, никого не трогай, прямо до берлоги, а там снова ложись и спи до весны». Медведь слегка качнулся на нетвёрдых лапах, повернулся к выходу и неловко потопал обратной дорогой. Нет времени ментально сопровождать его… Вейра думала недолго. Жаль будет, если напуганные охранники или крестьяне забьют ни в чём не повинное животное до смерти. Вейра просто-напросто «надела» на медведя плотный пузырь доброй эмоции, чтобы никто не боялся, а потом снова напутствовала: «Никого не трогать».

— Собрание совета объявляю оконченным, — обратился к опасливо выглядывающим из укрытий придворным вен Эмбр. — Достопочтенные принц Абелим, герцог Ликсено, герцог Марион! Приглашаю вас остаться во дворце до церемонии коронации и пользоваться всеми благами, предоставленными вам. Вильена Алларис, прошу вас почтить меня приватной беседой в мраморном салоне, пока я велю слугам приготовить ваши покои.

Вейра оглянулась на мастера Виджана, и тот только поклонился с лёгкой улыбкой, заложив руки за спину. Этот жест вызвал в душе Вейры вихрь негодования. Что себе думает этот человек? Останется здесь, пока она пойдёт куда-то совсем одна и будет отвечать на весьма неудобные вопросы в «приватной беседе»? Ну уж нет. Заварил кашу — пусть расхлёбывает вместе с Вейрой.

Голосом, исключающим возражения, она велела:

— Мастер Хеннико, будьте любезны сопроводить нас и не забудьте кормилицу.

Снова поклон, но на этот раз уже с уважением. Мысль коснулась мозга Вейры: «Я горжусь тобой, милая!» Подавив вздох, она подумала, что теперь всё будет иначе, но не совсем так, как ей всегда хотелось.

Советнику неожиданный эскорт очень не понравился. Уловить его мысли оказалось теперь даже слишком легко, и Вейра улыбалась, шагая по галерее вслед за седовласым веном. Тот недовольно бурчал про себя на «иждивенцев» и «непрошеных гостей», ошибочно полагая, что Вейра привела во дворец мужа и ребёнка. Однако ничего более крамольного в мыслях советника не было, и Вейра успокоилась. Немного. Ибо ведь придётся объяснять, где она жила и чем зарабатывала на жизнь. Отчего-то этот вопрос тревожил новоиспечённую будущую императрицу более всех остальных.

И ещё одна проблема не давала Вейре покоя. Ждать, пока советник Эмбр начнёт беседу, или самой ответить на его незаданные вопросы, избежав неловкости и, в то же время, показав ему свою безграничную власть? В первом случае она может прикинуться глупенькой девчонкой и исподтишка подсмотреть, как и что происходит во дворце. Во втором же — заранее уверить первое после императора (а может быть и до) лицо государства в бесполезности что-либо скрывать от неё.

Во всяком случае, до прибытия в мраморный салон, о красоте и богатом убранстве которого среди жителей мегаполии ходили настоящие легенды, Вейра так ничего и не решила. Понадеялась на интуицию, хотя та никогда особенно не выручала Вейру. Советник жестом удалил из салона нескольких придворных девушек и пригласил Вейру сесть. Только Вейру. Что, собственно, было понятно. Присев на диванчик, обитый дорогим мервильским атласом, она сложила руки на коленях, как хорошая благовоспитанная девица, и выжидающе улыбнулась. Советник присел с другого края и, аккуратно подняв золочёный колокольчик, встряхнул его. Мелодичный перезвон прокатился по салону, отталкиваясь от стен, и улетел в галерею. Советник Эмбр сказал:

— Я несказанно рад оказанной мне и всему совету чести видеть вас в добром здравии сегодня. Я был уверен, то вас нет в живых. И ваша кровь… Нечто неслыханное, что требует дополнительного изучения придворными лекарями.

— Уверена, что они не найдут ничего нового, кроме того, что Творец позволил случиться чуду, — возразила Вейра ровно. Тем не менее, советник ощутил то послание, что исходило от неё. Она не допустит никакого вмешательства в свои решения.

— Посмотрим, — уклончиво ответил советник. — Могу я поинтересоваться, вижу ли перед собой вашего мужа и ребёнка?

Мастер Виджан шевельнулся и открыл рот, но Вейра мысленно велела ему молчать. Улыбнулась самой невинной из своих улыбок и сказала:

— Позвольте мне представить вам мастера Виджана Хеннико, дознавателя полицейского управления Тоннехеда. Сей благородный мастер спас мне жизнь дважды. Без его отца, служившего в гвардии императора Корганда, мы бы с вами также не говорили сейчас.

— От имени империи выражаю вам безграничную благодарность, — склонил голову советник, бросив быстрый и, как показалось Вейре, оценивающий взгляд на мастера Виджана. — Не сомневайтесь, вам будет выдана соответствующая компенсация, возможно, даже повышение по службе.

«Засунь себе компенсацию в свой дряблый…» — Вейра широко раскрыла глаза и поклялась себе больше никогда не читать мысли полицейского. А тот только поклонился со своей обычной кривой улыбкой и не произнёс ни слова.

— Кормилицу же я где-то встречал, — задумчиво продолжил советник Эмбр. Фирмина зарделась, а Вейра не успела заткнуть ей рот.

— На службе его величества императора Иллария Второго Блаугардского, сиятельный советник, — пропела девушка, будто возвращаясь в свою привычную обстановку. — Меня наняли кормить его высочество Северьяна Блаугардского, наследника трона.

— Вы же не… — вен Эмбр посмотрел Вейре в глаза. — Вы не станете утверждать, что этот младенец — вен Северьян?

— Просто поверьте мне на слово, — твёрдо ответила она. — Пускать кровь этому ребёнку я не позволю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению