Осколки магии - читать онлайн книгу. Автор: Роуз Сноу cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки магии | Автор книги - Роуз Сноу

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Начнем с трехсот фунтов, – сказала Миранда Картер в микрофон. – Кто предложит больше?

Снова женские руки взметнулись вверх, и я рассеянно заметила, как Лили ткнула меня в бок.

– Ты это серьезно? – Я покачала головой и опустила руку, так как она была права. Мало того, что я не могла позволить себе свидание с ним в финансовом отношении, было бы безумием купить Блейка на аукционе. Узнай он, что я тайком отправилась на бал-маскарад, устроил бы мне ад, и наше мирное соглашение ушло бы в прошлое. Так же, как и поцелуи, которые он разделил со мной, и тихое обещание, которое было между нами с тех пор, как мы встретились перед прогулкой на серфинг с Престоном.

– Смотри, – Лили указала подбородком в сторону двери, из которой вышли лорд Масгрейв и его помощница.

– Путь в западное крыло свободен, – шепнул мне на ухо Грейсон с другой стороны. Двое телохранителей, которые до этого стояли там, как раз успокаивали двух гостей, которые, видимо, слишком много выпили и яростно жестикулировали. Это была знаменитая пара, известная своими выходками. Охранники старались не допустить ссоры и не помешать мероприятию.

Мой взгляд блуждал по сцене. Несмотря на то что предпочла бы остаться здесь, я знала, что такая возможность представится только один раз.

– Хорошо, я быстро воспользуюсь шансом.

Тут же я попыталась установить зрительный контакт с мисс Картер, и когда наши взгляды на краткий миг встретились, быстро использовала свой дар и стала искать кратчайший путь к ее кабинету. Через тридцать секунд я поняла, куда надо идти. Однако для Лили и Грейсона этих секунд не было.

– Ты хочешь пойти совсем одна? – озадаченно спросила Лили.

– Конечно, – прошептала я. – Вы должны следить за помощницей и лордом. Конечно, просто так они не пойдут за мной. Но, например, если они заметят, что ключа нет.

Лили и Грейсон кивнули, хотя на лице Лили явно была написана неохота.

– Хорошо, разделимся. Ты берешь на себя мрачного лорда, а я – аукционную тетушку.

После того как мы все, словно в плохом фильме про шпионов, еще раз коротко кивнули друг другу, я пробралась сквозь толпу к западному крылу с ключом в руке. Миранда Картер продолжала принимать ставки, и я ненавидела то, что они уже достигли восьмисот фунтов.

Широкая юбка моего платья коснулась стены, когда я незаметно встала спиной к входу в западное крыло. Я в последний раз покосилась на двух телохранителей, все еще занятых парочкой знаменитостей, и как раз собиралась проскользнуть через дверь, когда железная рука сомкнулась вокруг моего плеча.

– Простите, мисс. Но эта зона закрыта, – бескомпромиссный голос позади меня не терпел возражений. Я испуганно отшатнулась и уставилась в непреклонное лицо охранника. Его волосы были коротко подстрижены, и он, казалось, очень серьезно относился к своей работе.

– Простите, я не знала. Мне просто ужасно нужно в туалет. – Умоляюще я потянула за руку, которую охранник после недолгого колебания отпустил. При этом я заметила, что Лили насторожилась и стремительными шагами пробивается к нам сквозь толпу.

– Гостевые туалеты на первом этаже, – ответил охранник, указывая подбородком в сторону главного входа, через который я вошла. – Вниз по лестнице, а затем налево.

– Спасибо, – сказала я и повернулась в указанном направлении с напряженной улыбкой и колотящимся сердцем. Краем глаза я увидела, что Лили уже почти добралась до нас. Она сделала вид, что запнулась о свое платье, и, шатаясь, бросилась к пожилому мужчине, который рефлекторно поймал ее. В тот момент, когда охранник обратил свое внимание на Лили, я изменила направление. Как можно тише я вошла в длинный коридор и побежала. Позади себя я услышала, как Лили многословно извинилась перед пожилым джентльменом и помчалась по ковровому покрытию в другой конец коридора. Слева было бесчисленное количество окон, а у правой стены – множество бело-золотых дверей с тусклыми бра. Я почти дошла до конца, когда дверь за мной распахнулась, и охранник издал недовольный возглас. Я бросила взгляд назад и увидела, что он яростно бежит за мной. Хотя нас друг от друга отделяло примерно тридцать метров, я не питала иллюзий относительно своих шансов, он мог бежать гораздо быстрее, чем я в этом платье. С горящими легкими я проскользнула за угол в следующий коридор и бросилась ко второй двери справа, за которой находился кабинет мисс Картер. Сердце мое болезненно барабанило по ребрам, а руки дрожали так сильно, что я не сразу вставила ключ в замок. Позади себя я слышала быстрые шаги, которые становились все ближе и ближе. Паника затопила меня.

Я представила себе, что уже слышу хриплое дыхание охранника, и снова попыталась вставить ключ в замок. На этот раз сработало, и я крутанула его дрожащими пальцами. Шаги теперь были уже совсем близко. Поспешно я рванула дверь и ворвалась в комнату, прежде чем закрыть ее как можно быстрее и как можно тише. Через несколько секунд мимо кабинета пробежал высокий мужчина. Чтобы не издать ни звука, я прижала руку ко рту и от облегчения попятилась от двери. Мое сердце бешено колотилось в груди, а колени ослабели.

Это было близко.

Если бы мне потребовалось всего на один удар сердца больше, он бы поймал меня с поличным.

Около минуты я напряженно стояла у двери, прислушиваясь к звукам снаружи. Но, видимо, коридор все же вел к другим частям дома, потому что человек не вернулся. Только теперь я позволила себе более внимательно осмотреть кабинет. Он выглядел так же, как я видела в правде мисс Картер, если не считать того, что теперь сквозь арочные окна сияла луна, бросая серебристые полосы света на деревянный пол. На цыпочках я пересекла комнату и прокралась к антикварному письменному столу, за которым было несколько полок. В маске ничего не было видно, поэтому я решительно сняла ее и положила на опрятную столешницу, прежде чем осмотреть темную письменную подложку, под которой, однако, не оказалось ни единой записки. Затем я посвятила свое внимание черной адресной книге, в которой Миранда Картер аккуратно записывала деловые контакты. В надежде получить хоть какой-то намек на таинственного поставщика цветов, я еще раз пролистала книгу от начала и до конца. Но, поскольку я не знала имени человека с бородой, это никуда меня не привело. И другие имена мне тоже ни о чем не говорили, кроме Мадлен Руссо. Неужели французский визажист тоже работала на лорда Масгрейва?

Когда снаружи послышались голоса, я поспешно вернула адресную книгу на место и укрылась за письменным столом. Затаив дыхание, я прислушивалась к шагам за дверью. Они слышались все ближе и ближе. На этот раз, казалось, это были двое мужчин, и я почувствовала, как во рту стало совсем сухо. Судорожно вздохнув, я присела на пол и стала ждать. За окнами начался дождь, и хлесткие капли воды смешивались с моим учащенным сердцебиением. Когда шаги вновь удалились, я с дрожью выдохнула. Затем я осторожно подергала ящики письменного стола, которые оказались заперты. Раздраженная, я сдалась. На что я вообще рассчитывала? Что все доказательства будут представлены мне на серебряном подносе? Что найду фотографию человека с бородой, включая его имя, номер телефона и адрес, а также описание заказов, которые он выполнял для мисс Картер?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию