Осколки магии - читать онлайн книгу. Автор: Роуз Сноу cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки магии | Автор книги - Роуз Сноу

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Джун, какова статистическая вероятность того, что мы попадем внутрь? – спросила Лили, видимо, надеясь на ободряющий ответ от меня.

– Она составляет более пятидесяти процентов, – солгала я, зная, что семьдесят два процента всех людей без разбора верят в любую статистику.

Хостес снова подошла к нам.

– Мне очень жаль, мистер Клиффорд, но с вами указана только одна спутница, а у нас строгий приказ придерживаться списка.

Прежде чем кто-то еще успел сказать хоть слово, я импульсивно применила свой дар. Вне зависимости от того, какой была статистика, теперь я была не готова повернуть назад. В одно мгновение все вокруг меня застыло, даже дергающееся пламя факелов больше не двигалось.

– Как нам попасть на бал-маскарад? – прошептала я, надеясь получить хоть какую-нибудь помощь. Глаза хостес превратились в твердые алмазы, на гранях которых мерцали отблески огня. Как и в прошлый раз, кристалл распространился вокруг меня, превратив все в один стеклянный мир, который с громким звоном раскололся. В глазах хостес зажегся яркий свет, и навстречу мне хлынул свежий воздух.

Разлетающиеся осколки кристалла плавали вокруг меня, как в замедленной съемке. С моим великолепным черным бальным платьем, высокой прической и сверкающими осколками вокруг я поняла, что никогда не испытывала более волшебного момента. На долю секунды мне показалось, что я нахожусь в своей собственной сказке, но потом бросила взгляд на более крупный осколок и поняла, что мне делать. В следующее мгновение время продолжило идти, как будто ничего не произошло.

– Но это странно. Миранда же говорила, что проблем быть не должно, – с улыбкой сказала я Грейсону, поправляя свою маску. С ней, по крайней мере, было легче врать.

Хостес озабоченно нахмурилась.

– Вы имеете в виду Миранду Картер?

Я кивнула.

– Она твоя двоюродная или троюродная сестра, Грейсон? Я всегда путаюсь.

– Троюродная, дорогуша.

Хостес еще больше встревожилась.

– Тогда конечно это не проблема. – Она быстро шагнула в сторону и с натянутой улыбкой велела двум телохранителям пропустить нас.

– Как ты это сделала? – прошипела Лили, когда мы поднялись по длинной каменной лестнице, покрытой красной ковровой дорожкой, внутрь Дункан-Хаус.

– Благодаря своим способностям я увидела, что хостес боится Миранды Картер, – прошептала я в ответ. – Видимо, сегодня она уже дважды получила от нее нагоняй, и я подумала, что стоит попробовать. В конце концов, она, вероятно, не рискнет быть отчитанной еще раз. Кстати, Миранда Картер – помощница лорда Масгрейва.

– Отлично, и с ней я теперь в родстве? – застонал Грейсон, заставив Лили и меня усмехнуться.

Лестница вела в помпезный бальный зал, который по размерам вполне мог бы сравниться с залом какого-нибудь вокзала. Клубок из голосов гостей смешивался с нежной классической музыкой, доносившейся от небольшого оркестра на другой стороне комнаты. Я огляделась. Бесчисленные внушительные хрустальные люстры свисали с высокого украшенного лепниной потолка, заставляя зал и его большой танцпол сверкать.

– Еще раз вау, – прокомментировала Лили, разглядывая бальный зал, а Грейсон, казалось, потерял дар речи. Празднично одетые гости в своих пышных бальных платьях и элегантных костюмах усиливали великолепную атмосферу, которая будто перенесла меня на несколько сотен лет в прошлое.

– Теперь мне действительно кажется, что я играю в экранизации Джейн Остин, – с усмешкой сказала Лили, закрывая своей красивой маской лицо. Сегодня она нанесла темные тени для век, поэтому ее глаза выглядели немного игриво.

– Джейн Остин? Возможно, за исключением телохранителей, выставленных у каждой двери. Они больше похожи на «Людей в черном», – заметил Грейсон. – Не говоря уже о всех этих венецианских масках. А это уже скорее тема «С широко закрытыми глазами» Кубрика.

– Ты сейчас надеешься на какие-нибудь оргии? – дерзко спросила Лили. Я никогда не видела этот фильм раньше, но знала, что он вполне подходит вечеру.

– Как тебе такое в голову пришло? – ответил Грейсон, прежде чем мы решили разделиться и незаметно осмотреться, чтобы узнать, где находятся служебные помещения лорда Масгрейва и его помощницы.

В торце зала, рядом с оркестром, была сооружена сцена, которая своей конструкцией напоминала подиум. С колотящимся сердцем я прошла по огромному залу и начала пробираться через веселую суматоху. При этом я надеялась, что не попадусь на пути ни Блейку, ни Престону, и уж тем более их дяде. До сих пор я не увидела никого из троих, что, наверное, и неудивительно при таком количестве незнакомых людей в сверкающих масках и нарядных одеждах. Тем не менее я еще раз проверила свою маску, потому что ни в коем случае не хотела, чтобы меня узнали. От одной только мысли о том, что лорд Масгрейв заметит меня среди гостей, у меня по спине пробежал холодок. Оглядевшись, я обнаружила, что слухи верны: бал-маскарад на самом деле оказался общественным событием года. Никогда еще я не видела в одном месте столько знакомых лиц. Актеры, политики и люди из бизнеса разоделись в пух и прах, чтобы вместе насладиться вечером, потягивая дорогие напитки, которые торопливо разносил персонал. Маскарад не восприняли слишком серьезно, что, вероятно, было связано с тем, что большинство людей здесь – в отличие от меня – хотели, чтобы их узнали. Среди гостей я смогла узнать и Грейс, и ее отца. С ее распущенными светлыми волосами, мягко мерцающими в мягком свете хрустальных люстр, и расшитым золотом платьем с блестящей вышивкой моя одноклассница выглядела сказочной принцессой.

Я быстро сменила направление, стараясь, чтобы она меня не заметила. При этом я столкнулась с высоким рослым мужчиной и почувствовала, как мое сердце остановилось, когда мне в нос ударил его запах. Это был дорогой мужской парфюм, запах которого я теперь узнала бы где угодно. Престон. На долю секунды наши взгляды встретились, прежде чем я быстро отвернулась. Мне нужно было уйти отсюда. К сожалению, я не успела сделать ни шага, когда его рука крепко обхватила мое обнаженное плечо. Видимо, ему хватило короткого зрительного контакта, чтобы узнать меня.

– Джун? Что ты здесь делаешь? – хотя Престон говорил тихо, у меня было ощущение, что все поблизости поворачивают свои лица в масках в нашу сторону. На какое-то мгновение я подумала о том, чтобы сорваться и погрузиться в толпу, но поняла, что это только привлечет к нам еще больше внимания.

– Я здесь с другом, – выдавила я с фальшивой улыбкой, стараясь незаметно ускользнуть от хватки Престона. Но вместо того, чтобы отпустить меня, он положил одну руку мне на талию, а другой потянул меня в сторону большого танцпола. Совершенно ошеломленная, я позволила этому случиться, в то же время глазами украдкой выискивая Блейка. К счастью, я нигде его не обнаружила.

– Интересно. И какой же друг совершенно случайно взял тебя с собой? – Поскольку лицо Престона было наполовину скрыто под его зловещей черно-белой маской, я не могла истолковать его мимику, и даже его голос не позволял понять, беспокоило или забавляло его мое присутствие на балу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию