Семь мужей для избранной демоном-драконом - читать онлайн книгу. Автор: Элис Айт cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семь мужей для избранной демоном-драконом | Автор книги - Элис Айт

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

По углам стояли высокие подсвечники, к стенам были приделаны специальные крепления для свечек, обильно залитые воском. Отодвинутая вбок деревянная лесенка потерлась от частого использования. Вряд ли книги из комнаты забирали надолго — одна из них лежала раскрытой на чем-то вроде пюпитра, являя миру ровные рукописные строчки. За шкаф было задвинуто еще несколько подставок.

На простом деревянном столе у окна аккуратно расставили старинные писчие приборы — набор перьев, чернила в баночке, небольшую миску с песком и стопку бумаг. Похоже, Арис, услышав просьбу рассказать о принципах магии, решил серьезно взяться за мое обучение.

— Нравится? — с улыбкой спросил он, наблюдая за тем, как я верчусь возле полок.

— Конечно! — честно ответила я. — Сколько здесь книг?

— Много. Я не подсчитывал, к тому же это не вся наша библиотека. Лишь самая необходимая ее часть.

Я еще раз окинула взглядом длинные ряды полок. Хорошо, что в нашем мире уже появились интернет и «Гугл». Мне на первом курсе и в библиотеке почти не приходилось бывать — только чтобы получить учебники. Да и то старшекурсники поделились их оцифрованными версиями. А тут несколько сотен томов — и это только самое необходимое…

— Вы все читали?

— Не все, — признался Арис. Он прошелся рядом с полками, касаясь пальцами корешков книг. — Вот эти — по магическим специализациям, которые далеки от моей. Я пока до них не дошел, но рассчитываю однажды изучить для широты кругозора.

— То есть здесь нет художественной литературы? — поразилась я. — Никаких рыцарских романов или стихов, одни научные труды?

— Ну почему же. Для такого рода литературы есть отдельное место. Вон там.

Арис указал на полку в дальнем углу, под самым потолком. Она единственная была почти пустой — несколько томов, выглядевших новыми.

— А ваша семья любит развлекаться, — пробормотала я, некстати припомнив, сколько сама прочитала любовных романов. — Признайтесь, вы хоть раз открывали эти книги?

— Лучший отдых — смена деятельности, — Арис пожал плечами. — И да, представьте себе, я их открывал. Но не могу сказать, что получил большое удовольствие.

— Почему? — сразу заинтересовалась я.

Сейчас наверняка начнется: нудно, примитивно, писатели ничего не понимают в матчасти… Однако Арис обманул мои ожидания.

— Первые книги мне понравились, — признал он. — Много приключений, основательный подход, необычный сюжет. А дальше начались странности: автор вдруг выпустил несколько книг под женским именем, хотя предыдущие писал под мужским. Это было невозможно читать — одни любовные переживания, заезженные сюжеты. Сплошное разочарование. Последнюю я даже не открывал.

Он вздохнул.

— Надеюсь, этот автор еще вернется к стоящей литературе. Так, мы отвлеклись, — спохватился Арис.

— Ну что вы, мне было очень интересно открыть в вас новые грани, — честно ответила я.

Он тряхнул головой.

— Лучше приступим к обучению. О чем бы вы хотели узнать сначала?

Я задумалась на миг.

На самом деле я составила целый список того, в чем было бы неплохо разбираться. Туда входили и базовые представления о магии, и этикет, и политическая обстановка, и простые бытовые мелочи, и еще многое другое. Но об этом мне могли рассказать слуги, Микки или Мэйрис, удививший неожиданной для ловеласа вроде него хитростью. Зато увижу ли я Ариса еще хоть раз, неизвестно. Что же мне у него выведать, да так, чтобы растянуть наше свидание подольше, как просил Мэйрис?

Я снова оглядела библиотеку. Самое необходимое, значит? Вряд ли ее хозяин получил те же приказы, что Микки.

— Арис, вы расскажете мне о принципах магии и колдовском алфавите? В нашем мире ничего подобного нет, и я очень бы хотела услышать об этом как можно больше.

— С удовольствием, — он отодвинул одно из деревянных кресел за столом. — Садитесь, пожалуйста. Постараюсь научить вас всему, о чем вы только попросите.

19. Арис

За витражными окнами уже давно сгустилась тьма. В библиотеке горели десятки свеч, ярко освещая книжные полки и стол, за которым мы сидели. Кончиком гусиного пера я задумчиво отбросила со лба мешавший локон и вывела на бумаге последнюю букву своего имени, записанного колдовским алфавитом. Арис встал и замер за моей спиной, вглядываясь в кривенькую, неуверенную строчку.

— Верно. Только вот этот хвостик нужно сделать длиннее, иначе буква «эно» становится похожа на букву «эхо», и имя могут прочитать неправильно.

— Какой хвостик?

Я всмотрелась в текст. В этой арабской вязи завитушек и точек было не сосчитать.

— Здесь, — ответил Арис.

Он наклонился, положил свою ладонь на мою и перехватил перо. Я застыла. Дыхание Ариса в таком положении касалось моего уха и шеи, а от руки шло тепло. Сокол мог что угодно рассказывать о том, как этот студент прогуливает тренировки по воинскому искусству, но движения у него были четкие и выверенные.

Он не слишком торопился. Приподнял мою руку, окунул перо в чернильницу, ловким движением убрал лишнюю жидкость с острия и довел до конца букву на желтоватой бумаге. Несмотря на то что моими пальцами управлял другой человек, линия получилась самой прямой из всех. Я разочарованно вздохнула.

— Сложно? — посочувствовал Арис.

Он отошел от меня и снова занял место напротив за узким столом.

— Ага, — я натянуто улыбнулась. — Я создаю не слишком хорошее впечатление о моем мире, да?

— Совсем наоборот, — вполне серьезно ответил он. — В колдовском алфавите пятьдесят две буквы, часть которых ни в коем случае нельзя ставить рядом. Вы видите его впервые в жизни, при этом не только разобрались в значении каждого символа, но и записали свое имя, без моей помощи подобрав правильные буквы. Не все студенты, поступающие на первый курс Академии мужей, могут похвастаться такими успехами за одно занятие. Вы схватываете невероятно быстро. В чем же ваш секрет?

Услышать похвалу от строгого неулыбчивого парня было приятно. Я немного расслабилась.

— Спасибо, Арис. Наверное, секрет в том, что дома я сама преподавала иностранный язык.

— Или вы действительно очень умны, — произнес Арис, задумчиво изучая меня карими глазами. — Впервые я объяснял девушке теорию магии, и мне не приходилось останавливаться через каждое предложение, чтобы его растолковать.

— В моем мире девушки учатся наравне с юношами и получают неплохое образование, — возразила я. — Я раньше ничего не слышала о магии, но основа, на которую легли эти знания, у меня уже есть.

— Так и в Алавире никто не запрещает женщинам учиться. Уже давно известно, что в некоторых видах магии они достигают больших успехов, чем мужчины, поэтому наши учебные заведения открыты для всех, кто может заплатить за обучение, вне зависимости от пола. Но мне нравится ваша скромность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению