На краю вечности. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Вера Бартон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На краю вечности. Книга 2 | Автор книги - Вера Бартон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

На входной двери висит белая лента — символ скорби и одиночества. Нас встречает дворецкий с густыми бакенбардами, которому на вид лет пятьсот, настолько дряхлым и измученным он выглядит. Проводит нас в библиотеку, где мы все устраиваемся за большим дубовым столом. Через минуту старик приносит поднос, на котором стоят десять хрустальных бокалов, наполненных кровью. Стоя осушаем их. Это еще один пункт ритуального прощания с усопшим.

Генри произносит длинную и до боли в зубах скучную речь в память о Тео. Подчеркивает, каким сильным и волевым он был, как боролся за успешность клана, как всего его любили… Вампиры изо всех сил крепятся, чтобы не зевать. Заметив их настроение, Стюарт торопливо сворачивает свое выступление.

— В связи с кончиной Тео и его неадекватными поступками перед смертью, мы оказались в затруднительном положении, — начинает темнокожий Том Смит и смотрит на меня. — Не знаю в курсе ли вы, но ваш отец собирался объявить главой клана вашего брата Америго. Так как это его последняя воля, никто бы не посмел ее оспорить, но это бы негативно сказалось на всех членах клана. Никто бы из нас не допустил, чтобы нами руководило существо с клеймом отверженного. Нам пришлось бы убить его.

— Тео обвиняли в связях с отверженными, в том, что он поддерживал их и использовал их услуги в своих целях. Если бы дело дошло до суда, пострадала бы репутация всего клана, — говорит месье Бонами. Он самый пожилой из всех собравшихся. Ему хорошо за пятьдесят, он полностью сед, и его лицо покрыто глубокими морщинами. — Похоже, сам Бог вложил кол в руки Моники.

— Но это еще не все. Дело в том, что Тео оставил завещание, — стуча рукой по столу, говорит Том.

— И вы подозреваете, что он упомянул там имя моего брата? — спрашиваю я, сцепляя пальцы.

— Мы точно знаем это, — откликается месье Бонами. — И теперь мы стоим перед выбором. Проигнорировать завещание мы не можем — многие знают о том, что оно было. Объявить истину, озвученную в нем — тоже.

— И что вы хотите от меня? — ловя на себе взгляды присутствующих настороженно спрашиваю я.

— Чтобы вы согласились заменить имя брата своим, — откидываясь на спинку стула, говорит Том.

— Но разве… это законно? — шокированный таким предложением, говорю я. За столом раздаются смешки. Загадочная блондинка не сводит с меня серых глаз.

— Не до этого сейчас, господин Дорадо. Все, чего мы хотим — это сохранить репутацию клана и избежать войны, а она неизбежна, если место Тео займет ваш брат. И мы очень надеемся на ваше благоразумие, Зотикус, — по-стариковски вкрадчиво говорит месье Бонами.

— У меня есть время обдумать ваше предложение? — с надеждой спрашиваю я.

— К сожалению, нет. Ответ вы должны дать сейчас, — говорит Том.

Похоже, судьбе нравится подкидывать мне сложные задачки. Меньше всего на свете мне хочется занимать место Тео и ввязываться в политическую жизнь. Я уже отвык от ее грязи и суеты и впрягаться в нее снова нет ни малейшего желания. А заменить в завещании своим именем имя Америго для меня равносильно предательству. Понимаю, что совет клана во всем прав, и отверженному на месте главы не место, но все же…

— Что будет если я откажусь? — глядя на Бонами, задаю вопрос я. Тот хмурится, потирает пальцами переносицу.

— Вашего брат придется убить, чтобы избежать потенциальной угрозы, а главу клана выбрать путем голосования из предложивших себя на это место кандидатур, — вместо Бонами отвечает Том. — Если вам настолько в тягость место вашего отца, вы можете пробыть на нем год и сами выбрать того, кому захотите передать правление.

— Хорошо, — подумав, отвечаю я. — Я согласен принять участие в этой авантюре.

Слышатся вздохи облечения. Катерина сжимает мое запястье, шепчет, наклоняясь к моему уху:

— Это было правильное решение. Я во всем помогу тебе.

Чудесно, я еще даже не вступил в должность, а у меня уже есть союзник. Да здравствует новая жизнь, полная адреналина и закулисных интриг. Простишь ли ты мне когда-нибудь, брат?


После долгих и тяжелых обсуждений дальнейших действий, совет расходится. Через месяц я стану официальным главой клана следопытов. Через три дня состоится торжественное оглашение завещания и мне пришлют уведомление о моем наследовании. После чего у меня будет целых тридцать дней, чтобы во всем разобраться, наладить контакты с другими членами, выслушать их предложения, озвучить план своей политики. Как говорится, не было печали…

Из-за всего этого у меня портится настроение. У меня ведь еще не было времени, чтобы полностью осознать в какое дерьмо я снова вляпался. И перспективы меня ждут явно нерадостные. А если учесть, сколько дел наворотил Тео перед своей смертью… Как неприятности с такой точностью находят меня?

Мы с Катериной едем в аэропорт. Частный самолет должен доставить нас в Лондон. Моя спутница говорит не замолкая. Она, видимо, решила, что сделает доброе дело, если после серьезных обсуждений в течение суток в дополнение к ним, выльет на меня еще ушат полезной информации.

— Ты меня совсем не слушаешь, — обижается Катерина, заметив мое равнодушие к ее увлекательному рассказу.

— Я был бы тебе благодарен, если бы ты помолчала, — признаюсь я.

Она обиженно поджимает губы и отворачивается к окну.


Глава 8

Домой возвращаюсь злым. В гостиной темно. Прислушиваюсь. Никаких голосов или шуршания, когда присутствуют люди. Даже если им кажется, что они ведут себя тихо, на самом деле от них много шума. Поднимаюсь на второй этаж, заглядываю первым делом в комнату к Айлин. Пусто. Может быть, сидит в библиотеке? Но и там ее нет. Захожу к близнецам. Она мирно спят. Кто-то все-таки позаботился, чтобы уложить их. Надо срочно озадачиться поиском новой семьи для них. У меня они долго не протянут. И даже если их никто не убьет в порыве жажды крови, они могут погибнуть голода. Да и не место им под одной крышей с вампирами.


Острое желание выпить крепкого чая заставляет меня спуститься вниз и пойти на кухню. Помню, как какими чашками пил этот напиток Римут в образе профессора Рогожкина. Видимо, там содержатся какие-то полезные вещества для бессмертного организма. Нахожу новую пачку, ставлю на плиту чайник. Мне приходит сообщение от Астрид. Она хочет видеть меня завтра в семь вечера у себя дома. Я не в восторге от такого приглашения, но возможности избежать его нет. К тому же я должен узнать все сильные и слабые стороны этой мадам. Найти ее болевую очку, чтобы в случае неугодных для себе событий воспользоваться ей.


Слышится звук открываемой двери, женский смех и возня. Выглядываю в гостиную. Это Айлин в сопровождении Костаса вернулась. Оба пьяны и едва стоят на ногах. Моя подопечная над чем-то хохочет. Маг старается быть серьезным. Но изрядная доля выпитого алкоголя мешает ему в этом. Он делает шаг, его заносит, и он падает на колени. Девушка пытается стащить с себя кожаное пальто. Но у нее не получается. Она топчется на месте, желая высвободить руку из рукава.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению