На краю вечности. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Вера Бартон cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На краю вечности. Книга 2 | Автор книги - Вера Бартон

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно


Через час мы уже находимся в аэропорту. Частный самолет ждет нас и готов перенести в Италию, в забытую Богом провинцию Лукка — место, где провел свои последние дни мой создатель и где был убит. Я немало удивлен решением совета пригласить меня на прощальную церемонию. Ни для кого не было секретом, что я отрекся от него. А обвинение в покушении на его жизнь и вовсе должно было сделать меня персоной нон-грата. Что же такого произошло, что там потребовалось мое присутствие? Вряд ли бы эти существа стали беспокоиться ради того, чтобы только соблюсти дань традициям…

Мы прибываем туда ближе к полуночи. Нас уже ждет машина, которая отвозит к месту, где будет происходить прощание. Тео хотел, чтобы это свершилось на мосту Магдалены, что соединяет два берега реки Серкьо. Живописное место, надо сказать. Сам мост классической средневековой формы, асимметричный, с дерзкой горбинкой. Ходят слухи, что это архитектурное творение принадлежит самому дьяволу, с которым заключил сделку незадачливый прораб, неуспевающий закончить работу в срок… Мистическое место, под стать моему создателю. Может быть поэтому мне здесь не по себе.

Катерина стоит напротив и не сводит с меня глаз. Ее пальцы касаются шрама на моей щеке, оставшегося после шальной пули неизвестного убийцы. Но я слишком зол на нее, чтобы принимать ее знаки внимания. Ведь из-за нее Лив лишилась своей жизни, своего имени. Что будет с ней, когда она очнется и поймет, что от ее прежней личности ничего не осталось? Беру девушку за запястье и отвожу ее руку в сторону.

— Ты не помнишь меня? — догадывается она, наклонив голову вбок. — У нас была всего одна ночь, но я до сих пор не могу о ней забыть.

— Не помню. И у меня нет никакого желания вспоминать, — резко произношу я. — Но я никогда не забуду того, что ты донесла на мою женщину. Я читал твои показания.

Катерина опускает голову и горько усмехается.

— С каких это пор стремление к справедливости вызывает осуждение? Лив преступила закон и, я видела это. По-твоему, я должна была молчать? Я сделала то, что считала нужным.

Кого-то мне эти слова напоминают. Но раздражение не отступает. Мне все еще хочется оторвать ей голову, за то, что она выдала Лив.

— И меня не устраивает результат твоих действий, — холодно говорю я.

— Будешь мне мстить? — глядя мне в глаза, спрашивает Катерина. — Чтобы ты там не придумал — я ко всему готова.

Только сумасшедшей девицы для полного счастья мне сейчас не хватало.

— Был у меня такой порыв, — признаюсь я. — Но сейчас я считаю самым лучшим держаться от тебя подальше. Чтобы нас там не связывало в прошлом.

— Мы всегда будем связаны, хочешь ты того или нет, — вкрадчиво говорит Катерина. — Ты должен знать правду. Не уверенна, что сейчас то самое время и место, но… Лив моя мать.

— Что?! — от удивления я не нахожу других слов.

— Лив создала меня и бросила, едва ее вампирская кровь заполнила мои вены. Я узнала правду случайно, когда тот, кого я считала своим создателем — Генри Стюарт, решил сделать из меня свою любовницу и открыл мне секрет моего происхождения, дабы я не сопротивлялась, — с болью произносит Катерина и на ее глаза наворачиваются слезы.

— А где гарантия, что он не солгал тебе, чтобы достичь своей цели? — все еще не в силах оправиться от такой новости, говорю я. Мне хорошо знаком Генри и я знаю, что в желаниях заполучить то, что ему нравится, он готов пойти на все. Он хитер, коварен, безжалостен. Хотя с виду — простак простаком. Что ему стоило оболгать Лив, ради ночи удовольствия? И может быть, не одной?

— Но я сама помню, что она в тот период жила в его доме! — запальчиво кричит Катерина. — Мы несколько раз сталкивались с ней после моего обращения. Она была очень милой и любезной со мной. Даже пыталась заботиться.

— Лив бы никогда не бросила на произвол судьбы свое создание! — так же повышаю голос я. — Тебе соврали. Коварно и жестоко. А ты и повелась. Хотя может сама мечтала переспать Генри, просто гордость мешала?

Катерина залепляет мне пощечину. Чудесно, я задел ее за живое. Меня это радует. Не будет верить на слово всякому, кто от нее чего-то хочет. Девушка с ненавистью смотрит на меня. Крылья носа раздуваются, волосы выбелить из аккуратной прически.

— Я докажу тебе, что права! — с яростью говорит она. — И тогда тебе придется принять мою правду!

— Нет, — качаю головой я, видя, что к набережной приближается несколько машин. — Это тебе придется с ней жить. Я в Ливии не сомневаюсь. Она бы никогда так не поступила.

Из первой машины выбирается Генри Стюарт и легкой, мальчишеской походкой идет к нам. Жмет мне руку, смотрит на мою спутницу, как на пустое место. Мне хочется его избить. Но впереди траурная церемония и должен сдерживать свои душеные порывы. Набью ему морду, как только представиться удобная возможность. От этой мысли мне становится спокойно и хорошо. Даже могу ему приветливо улыбаться. Катерина демонстративно берет меня под руку, и я накрываю ее пальцы своими.


Формальные слова поддержки, ничего не значащие рукопожатия, пустые взгляды, как на чужака. Что ж, все правильно, я давно перестал ощущать себя частью клана, за который когда-то сражался. Тео сделал все, чтобы изжить меня из мира, где он был царем и богом. Он дал мне все, что мог, научил тому, чем владел сам. А дальше наши пути разошлись. Я учился жить дальше, Тео решил, что знает и так слишком много. Так мы начали отдалятся друг от друга до тех пор, пока между нами не пролегла пропасть.

Гуськом мы идем по мосту, достигаем самой высокой точки, останавливаемся. Мне передают урну с прахом. Всем наплевать, какие между нами были отношения. Правила есть правила. Я должен развеять прах своего создателя. Если бы у меня не получилось приехать, это сделал бы кто-то из его близкого окружения. Но я здесь, и все внимание сейчас устремлено в мою сторону. Генри кладет мне руку на плечо и с пониманием смотрит в глаза.

— Я с тобой, друг, — тихо говорит он.

— Спасибо, — еле слышно благодарю я, снимая с урны крышку. Развеваю прах Тео над темными водами Серкьо. — Теперь ты по-настоящему свободен, отец.

Ставлю пустую урну на камень. Как по команде присутствующие выпрямляются, и склоняют головы в знак прощания и скорби. Проходит несколько минут, прежде, чем мы молча покидаем мост, ни разу не оглянувшись. Среди вампиров это считается дурным тоном и плохой приметой.

После церемонии мы отправляемся в дом, где жил Тео. Нам предстоит решить главный вопрос — кто же теперь займет его место. Ведь клан не может оставаться без главы. Катерина всячески избегает общения с Генри и старается держаться как можно ближе ко мне. Мне знакомы почти все, кто пришел почти. Кроме одной девушки. Ее никто не представил, сама она так же не назвала своего имени. Высокая, худощавая, с длинными светлыми волосами. Ее персона вызывает во мне двойственное ощущение — легкости и брезгливости. Словно в ней есть что-то злое и лживое. Оно еле уловимо, но заставляет напрячься.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению