Дар золотому дракону - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар золотому дракону | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Старейшина появился с пустыми руками. Ни книг, ни тетрадей, ничего. Может, просто будет мне что-нибудь рассказывать, например, про то, что случалось в старину, так иногда бывало. Я приготовилась выслушать интересный рассказ — а они всегда были интересными, — но у Фолинора были другие планы. Подойдя прямо ко мне, он протянул руку.

— Думаю, нам лучше пересесть туда, где будет удобнее, — с улыбкой, от которой у меня в животе что-то приятно сжалось, сказал он, и я послушно протянула свою ладошку, которая просто утонула в его ладони, а потом позволила поднять себя, подвести к своему диванчику и усадить на него.

Сев рядом, Фолинор приобнял меня за плечи, притянув к себе под бочок. Сначала я напряглась с непривычки, а потом расслабилась. Он меня и прежде за плечи обнимал, ничего особо нового, ну, разве что раньше он делал это стоя. Но сидя, прижимаясь к его боку, было ещё приятнее. Неловко, но приятно, да. И я решила не думать о том, как это непривычно, а принять как есть. Поэтому, угнездившись поудобнее, с любопытством посмотрела на Фолинора.

— Почему-то мне кажется, что у тебя ко мне куча вопросов. Я прав?

— Угу, — кивнула я. И замолчала. Где она — моя смелость, когда она так нужна?

— Всё странно и непривычно, верно? — улыбнулся мужчина, словно прочитав мои мысли.

— Да. Так сразу всё изменилось.

— А всё благодаря твоим словам, — усмехнулся Фолинор, и, видя мои удивлённые глаза, пояснил. — Про то, что ты меня желаешь.

— А-а… — до меня стало доходить, вспомнился наш вчерашний разговор. — Ты сказал, что теперь нам не нужно скрывать своё желание.

— Верно. А еще — что нам нужно получше узнать друг друга, а тебе еще и привыкнуть ко мне.

— Ты поэтому ко мне сегодня прикасался? Чтобы я привыкала, да?

— И это тоже. Но вообще-то, мне этого просто хотелось. Я с самого начала мечтал о тебе, хотел стать ближе, но…

— Но? — переспросила я, потому что Фолинор замолчал, играя с прядью моих волос, упрямо не желающей держаться в косе.

— Но я не знал, что чувствуешь ты. И не решался хоть как-то проявить своё влечение. Светлая, чистая девочка доверчиво смотрела на меня широко открытыми, наивными глазами. К тому же, ты жила в моем доме и зависела от меня. Желая тебя, я порой чувствовал себя едва ли не извращенцем.

— Кем?

— Не важно. Забудь. Главное — теперь я могу не скрывать свои чувства под маской невозмутимости и сдержанности. И мы можем двигаться дальше.

— Дальше? А как? И куда?

— Вперёд, навстречу друг другу. Маленькими шагами. А начать можно с прикосновений.

— С ласк?

— Пока просто с прикосновений. Для начала хотя бы это. Вот, смотри, я касаюсь тебя, — он легонько погладил моё плечо пальцами обнимающей руки, потом склонился ко мне еще ближе и потёрся щекой о мою макушку. — Это ведь совсем не страшно, верно?

— Нет. Это приятно, — шёпотом призналась я.

— Коснись и ты меня, Аэтель. Мне тоже будет приятно. Не бойся, просто попробуй.

И я решилась.

Глава 19. НЕУДАЧНАЯ ПОСТИРУШКА

2 июля, день одиннадцатый

Подняв руку, я осторожно коснулась кончиками пальцев щеки Φолинора. Тёплая. Гладкая. Мягкая. Приятно. Не знаю, как ему, а мне приятно.

Вертикальные зрачки расширились, делая глаза мужчины почти человеческими, он подбадривающе улыбнулся, и я, осмелев, провела пальцами чуть выше, коснулась скулы, виска, дотронулась до волос, которые оказались такими шелковистыми и приятными на ощупь, что мне тут же захотелось запустить в волосы Φолинора обе руки и гладить, теребить, играться с его волосами. Но я лишь слегка погладила светлые пряди и убрала руку. Я это сделала! Я прикоснулась к Фолинору. Сама!

— Вот умница, — Фолинор улыбнулся так задорно, что на секунду показался мне совсем юным. — И совсем не страшно, правда?

— Не страшно, — согласилась я, потому что и правда, сейчас ничего в нём не было от мудрого старейшины, и то, что я гладила его по лицу, уже не казалось мне неправильным. — А что дальше?

— Дальше? Расскажи-ка мне, как слетала к людям? Тебе понравилось общаться с девочками?

И я рассказала. И как собирали травы и овощи для гостинца, и как Диэглейр ловил рыбу, а потом сделал для дома нормальную дверь, и как Аннис оказалась совсем не такой врединой, как показалась мне вначале. Фолинор внимательно слушал меня, он вообще умел слушать, задавая вопросы, так, что сразу было понятно — ему на самом деле интересно. Мы и раньше часто так беседовали, только прежде я не сидела, прижатая к его боку, а его пальцы не играли с моими волосами, порой легонько касаясь щеки, и я, заболтавшись и расслабившись, не клала голову ему на плечо, даже не сразу это заметив.

А ещё, в какой-то момент, Фолинор взял свободной рукой мою ладошку, да так и держал в своей. Просто держал, но мне это нравилось. Его рука была такой большой и сильной, но в то же время, такой нежной. И почему-то, уже такой привычной.

Расставаясь на ночь, Фолинор легко поцеловал меня в висок, и мне захотелось и самой его в ответ поцеловать. Но я на такое всё же ещё не решилась, тем более что дотянуться, даже поднявшись на цыпочки, смогла бы разве что до плеча. Вот по этому плечу я его и погладила — на это смелости мне уже хватило. И в благодарность получила широкую, сияющую улыбку. А потом Фолинор развернулся и быстро скрылся в спальне. А я, зевая и улыбаясь одновременно, отправилась на свой чудесный диванчик.

На следующий день началось волшебство. После завтрака драконы отправились «перераспределять продукты», как они это назвали. Было решено нашу кладовую не трогать, чтобы всё необходимое было у меня под рукой. А остальные сначала освободить целиком, а потом загружать куда-то только зерно, причём, пшеницу, рожь и пшено в разные кладовые, куда-то фасоль, а куда-то овощи, которые ещё смогут полежать. И в каждой кладовой установить именно ту температуру, которая поможет лучше всего сохранить то, что в неё положат.

Это было удивительное зрелище. После завтрака те драконы, кто обладал магией воздуха, а таких набралось восемь, включая Керанира и малыша Фингона, отправились в пещеры, находящиеся в нашей скале. И вскоре из пещер, по воздуху, цепочкой поплыло зерно, горох, картофелины и даже капуста. Перегнувшись через ограждение балкона, я, едва ли не раскрыв рот, наблюдала, как всё это наполняет мешки, ящики, корзины или просто складывается в кучу на расстеленные полотна внизу, на земле, а Леонейл, Эльрод и Бекилор, которые магией воздуха не обладали, завязывали мешки. Там же крутилась Нивена, которая, с тех пор, как старейшины воскресли, старалась всегда быть рядом с мужем, и Эйлинод. Девочка подавала мужчинам верёвки, мальчик записывал что-то в свою тетрадку.

В общем, все были при деле, дома со мной осталась лишь Луччиела, которая развлекала малышку и помогала мне советом во время готовки. Много времени это не заняло, и, поставив вариться суп и томиться в духовом шкафу кашу, я большую часть времени провела на балконе, как заворожённая наблюдая за полётом овощей или зерна. Это было удивительно красиво и совершенно волшебно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению