Мой чёртов Дарси - читать онлайн книгу. Автор: Ана Сакру cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой чёртов Дарси | Автор книги - Ана Сакру

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Дарси молча делает еще шаг, так что носки наших туфель встречаются. Его высокая фигура давит, заставляя почувствовать себя маленькой и беспомощной. Уголок четко очерченных губ иронично изгибается.

— Если я скажу, чего я на самом деле хочу, мисс Пеневайз, — хрипотца прорывается в его голосе, царапая мне нервы, — боюсь, вы снова влепите мне пощечину.

И я краснею как рак от еще одного прозрачного намека. И взгляда, устремленного на меня. Такого откровенного, что даже в мое время это считалось бы неприличным.

— Не надо, — шепчу глухо.

Боже, у меня внутри будто напалм подожгли. От него веет такой мужественностью, что ноги уже еле держат. Невольно думаю о том, что будет, если я просто упаду перед ним на кровать сейчас. И краснею еще пуще, так как осознаю, что теперь Дарси и не подумает сбежать.

— Вы прощены, — губы будто онемели под его затуманенным взором.

У него явно какие-то пунктики насчет женского рта. Мысли ведут дальше, и я закашливаюсь, представляя то, что уж совсем представлять не стоит. Леди минет точно не делают. Повисает звенящая тишина. Так как Дарси и не думает как-то реагировать на мои слова, просто продолжает стоять слишком близко и ощупывать меня дымным взглядом. Сердце заходится в рваном ритме от накатывающих попеременно смущения и возбуждения. Я блуждаю глазами по его сюртуку, боясь взглянуть в лицо. Дарси шумно выдыхает и делает шаг назад. И я прикрываю глаза, испытывая странную смесь из разочарования с облегчением.

— Вы играете в шотландский вист, мисс Пеневайз?

Его вопрос, заданный будничным тоном, так неожиданен, что заставляет меня вздрогнуть. — Нееет, — тяну в недоумении.

Дарси склоняет голову набок, изучая меня.

— Шахматы, может быть?

— Да, в шахматы играю, — я хмурюсь, не понимая, к чему этот допрос.

— Отлично, — виконт едва заметно улыбается, — не окажете мне честь сыграть со мной после ужина?

— Я…да… — хочу сказать еще что-то, но Дарси уже направляется к двери, услышав все, что хотел.

— Буду с нетерпением ждать вечера, мисс Пеневайз, — коротко кланяется и исчезает из моей комнаты.

Еще некоторое время завороженно смотрю на захлопнувшуюся за ним дверь. Сердце все не успокаивается, отбивая бодрый марш у меня в груди. Да, я понимаю, он — мой жених. И возможно, его поведение оправдано. Но ничего поделать с собой не могу. Для меня виконт- чужой человек. С которым я совершенно не знаю, как себя вести. Насколько я должна позволять ему… быть ближе? Тем более, он и не думает спрашивать. Может быть, все логично, и он имеет полное право. Просто не сразу о нем заявил.

Но я не хочу так быстро. Да я вообще плохо понимаю, что хочу и где нахожусь. Черт. Откидываюсь на кровати и перевожу взгляд на лежащее рядом письмо от "отца". Распечатываю белый конверт и пробегаюсь по скачущим строчкам, написанных убористым рубленным почерком.

"Моя дорогая Анна.

Прости, что оставил одну в Мадерли-Хаус на попечении виконта, но доктор заверил нас, что никакой угрозы для твоего здравия нет и быть не может. А вот тряска в дороге способна навредить и не оправдана. Должен огорчить тебя, милая, но утром я получил прискорбнейшую новость о плачевном состоянии твоего двоюродного деда, баронета Мэтью Коулса. Его поверенный настоятельно просит меня незамедлительно приехать в Девоншир и почтить умирающего. А также остаться на оглашение завещания. Я хотел было заехать проститься с тобой перед отбытием, но каждая минута промедления может стать роковой. Уверен, что наш дорогой виконт обеспечит тебе прекрасный прием и позаботится о всех твоих нуждах, пока я не вернусь. К тому же сегодня должна прибыть миссис Дурслей. Так что я спокоен, что доверяю тебя в надежные руки. И молю бога застать тебя до отъезда в Лондон.

Твой любящий отец Питер Пеневайз. "

Аккуратно сложила записку и положила в конверт. Стало так грустно. Анну любят, беспокоятся о ней. Но только я не могу ответить на отеческие чувства этого человека. Он мне чужой. И я, признаться, рада, что так случилось и ему пришлось уехать, не повидавшись со мной. Все-таки дурачить Дарси, мало знакомого до этого со своей невестой, невыразимо проще, чем отца мисс Пеневайз.

Осторожный стук в дверь, и на пороге материализуется Фло.

— Миссис Дурслей интересуется, не присоединитесь ли вы к ней за ужином?

— Уже ужин? — и я краснею моментально, забывая о письме. Боже, я еще от прошлой встречи с Дарси не отошла. Молчу и не сразу понимаю, почему Фло на меня вопросительно смотрит.

— Присоединитесь? — повторяет она через некоторое время.

— Ах, да, конечно, — закусываю губу, прежде чем задать волнующий меня вопрос, — Мы будем ужинать вдвоем?

— Да, скорее всего. Мистер Дарси обычно ужинает один, в кабинете. Он любит заниматься делами по вечерам.

— Ясно, — и опять это странная смесь из досады и облегчения затапливает меня с головой.

* * *

— Для начала отработаем ваш книксен, дорогая, — миссис Дурслей деловито пыхтит, накалывая на вилку картошку, — знаете, вам не хватает лишь чуть-чуть лоска.

Горделивости в осанке. Исправим это, и все мужчины будут у ваших ног.

Я фыркаю от смеха и тут же затыкаюсь под ее осуждающим взглядом. Ну да, не самый элегантный звук.

— Вы, помнится, говорили о моем чрезмерном пристрастии к пирожкам, а тут вдруг только осанку слегка поправить, — осторожно замечаю, косясь на компаньонку.

— О, дорогая, не берите в голову, — миссис Дурслей небрежно отмахивается от меня как от мухи, — да, возможно некоторые бледные как моль и плоские как доска завистницы и будут рассуждать пренебрежительно о ваших формах и румяном цвете лица, но поверьте мне…

И она склоняется ко мне, устрашающе размахивая нанизанной картошкой.

— Мужчин среди них точно не будет.

И я млею от столь грубой похвалы. Хотя бы потому, что уверена, что миссис Дурслей действительно говорит то, что думает.

— Боюсь, коллекционирование поклонников мне все равно вряд ли понадобится, — пожимаю плечами, — Не думаю, что виконт одобрит мое кокетство и ваше подстрекательство к нему.

И тут миссис Дурслей разражается низким грудным смехом.

— Ооо, конечно, — она театрально смахивает выступившую слезу, — Подозреваю, уважаемый виконт будет даже в бешенстве, но, моя дорогая…

Хитрая улыбка появляется на ее широком лице с крупными чертами, глаза лукаво щурятся.

— Поверьте моему опыту. Хотите видеть такого мужчину у своих ног — заставьте его поверить, что он не первый в очереди на ваше сердце…И, может быть, даже не второй… Только тонко! Никаких грубых заигрываний, ничего вызывающего. Иначе он сочтет вас ветреной и будет прав. Но… образ женщины достойной, соблазнительной и одновременно неприступной- вот идеал, к которому мы будем стремиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению