Мой чёртов Дарси - читать онлайн книгу. Автор: Ана Сакру cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой чёртов Дарси | Автор книги - Ана Сакру

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

И миссис Дурслей с умным видом кладет себе в рот кусок ростбифа.

— Не переживайте, я вас направлю, — добавляет, жуя.

А я скорбно вздыхаю.

— Знаете, миссис Дурслей, с неприступностью могут быть некоторые проблемы, — бурчу еле слышно себе под нос, так как голова моментально забивается воспоминаниями о том, как я замираю каждый раз испуганным кроликом перед удавом-Дарси.

Компаньонка округляет рот в идеальное "О", а потом, чмокая губами, аккуратно уточняет. — Но вы же не…

— Нет, что вы!

Выдыхает облегченно, и вкрадчиво спрашивает дальше.

— Тогда… целовались?

И я снова отрицательно мотаю головой. А миссис Дурслей улыбается.

— Ну и не стоит пока, мисс Пеневайз. Ах, конечно, я вас понимаю… — и на ее лице появляется мечтательное выражение, — Такой мужчина…Была бы я помоложе… Но ведь нам нужно " долго и счастливо", а не флирт на день, верно?

Я, ничего не ответив, утыкаюсь в тарелку. Не уверена, что мне это действительно нужно, но миссис Дурслей я конечно такое не скажу.

16

Я выпиваю третью чашку чая подряд, делая вид, что ужин до сих пор не окочен. Миссис Дурслей непонимающе косится на мое подозрительное пристрастие к индийскому напитку, похоже опасаясь, что я сейчас лопну и залью ее кипятком, но вежливо не задает вопросов. За что я ей дико благодарна. Она вообще удивительная женщина. Производит впечатление грубоватой и громкой, но невероятно тактична и проницательна, когда это действительно необходимо. А ее вызывающая манера подавать себя…Что ж, она позволяет миссис Дурслей говорить то, что хочется, не оглядываясь на других.

— Мисс Пеневайз, — в столовую заходит Фло и коротко кланяется, — мистер Дарси ожидает вас в кабинете. Велел узнать, когда вы будете.

И фарфоровая чашка предательски дрожит в моих руках. Я ставлю непослушный прибор на стол и поднимаю затравленный взгляд на служанку.

— Я сейчас, — глухим голосом выдавливаю из себя. Боже, что ж меня так трясет. На первом свидании меньше волновалась. А тут сразу и в жар, и в холод бросило. И руки повлажнели моментально.

— Хммм, — тянет миссис Дурслей, с подозрением оглядывая мое побледневшее лицо, — и зачем вас зовет наш дорогой виконт, вы знаете?

Я лишь передергиваю плечами. Если я скажу, что он хочет со мной поиграть в шахматы, то, боюсь, компаньонка выдаст что-то про то, что это неприлично. Вот так, наедине. А у меня хоть и скрутило спазмом желудок от нервного возбуждения, но отказываться провести время с Дарси… Нет. Я не собираюсь.

— Вас сопроводить? — вкрадчиво интересуется миссис Дурслей, а я опять молчу, лишь отрицательно качаю головой. Она щурится, изучая меня, потом машет рукой, сдаваясь.

— Только это страдальческое выражение с лица уберите, мисс Пеневайз. Будто ягненок на заклании, — хмыкает дама и встает из-за стола, — Что ж, я, пожалуй, отправлюсь спать. Спокойной ночи, мисс Пеневайз. Мое почтение виконту.

— Спокойной, миссис Дурслей, — и словно в забытьи медленно поднимаюсь за ней. Колени предательски дрожат, делая шаг нетвердым. Сердце больно ухает в груди, сжимаясь. И чувство, будто сейчас стошнит. Черт, ну что я так нервничаю. Это просто шахматы, просто виконт… Он не будет… Или будет??? И вообще, чего я больше боюсь: что он начнет переходить границы или наоборот?

Не успела ответить себе на этот вопрос, как Фло уже распахнула передо мной дверь кабинета и впустила внутрь.

* * *

Дарси сидел за большим письменным столом, с головой зарывшись в бумаги. Поднял на меня пронзительный взгляд и тут же встал, коротко кланяясь. Потом мотнул головой Фло нетерпеливо, чтобы оставила нас одних. Я вздрогнула, когда дверь за служанкой захлопнулась и ощутила себя пойманной мышкой, к которой вальяжно подкрадывается кот.

— Мисс Пеневайз, — тянет Дарси мое имя, и уголок его губ приподнимается в легкой кривой улыбке. Он опять в том же настроении, в котором был на уроке танцев, и от осознания этого меня прошибает озноб, — Прошу.

Виконт подходит к небольшому шахматному столику в укромном уголке кабинета и отодвигает одно из глубоких кресел.

На негнущихся ногах подхожу к отведенному мне месту и усаживаюсь на самый краешек. Но Дарси так резко задвигает кресло со мной, что невольно проваливаюсь в самую глубь. Уверена, он специально, хотя ни один мускул на лице виконта не дрогнул. Все тот же пронзительный цепкий взгляд.

— Вина, — произносит, улыбаясь. И это не вопрос. Просто идет к столику у камина, берет бутылку, стоящую на нем, и наливает два полных бокала. Да и бутылку не забывает прихватить с собой. Я вопросительно вскидываю бровь.

— Хотите опоить меня, мистер Дарси?

— Возможно, — виконт усаживается напротив и протягивает мне бокал.

— Так боитесь проиграть? — я невольно улыбаюсь. Он и правда на кота похож. Сытого такого. Ухоженного. Который за крысами охотится разве что из спортивного интереса, а сам предпочитает домашние котлеты и паштет.

— Скорее, мечтаю выиграть, — загадочно улыбается Дарси и отсалютовав мне бокалом, делает неспешный глоток, — за вас, Анна. Я ведь могу вас так называть? Вы позволите?

Я тоже отпиваю рубиновую жидкость и моментально чувствую, как сладковато-терпкий привкус щекочет язык, а расслабляющее тепло разливается по телу.

— Как, в таком случае мне называть вас, сэр? — откидываюсь на кресло, чувствуя себя уютней.

Виконт улыбается и начинает расставлять шахматы, не сразу отвечая.

— А как бы вы хотели, Анна? — произносит наконец неприлично хрипловатым голосом, отчего я невольно стискиваю бокал в руке.

Дарси смотрит на меня в упор, прожигая голубыми глазами, и я теряюсь, не зная, что сказать. Отвожу взор, с преувеличенным вниманием разглядывая искусно вырезанные фигурки. Я думала, меня не смутить флиртом. Но это… Я не знаю, как далеко он хочет зайти. Как далеко можно зайти мне. И это будоражит. Нужно прекратить, поставить его на место, но внизу живота так сладко ноет, щеки огнем горят от вина и его откровенного взгляда. И я не могу. Просто делаю еще один глоток.

— Вы хорошо играете, Анна? — спрашивает Дарси. Мое имя он каждый раз так четко выделяет, будто гвоздь вгоняет в гроб моей добродетели.

Я поднимаю на него взгляд, задумчиво ведя пальцами вверх и вниз по гладкой фигуре слона. И тут же одергиваю руку, замечая, как пристально он следит за этим жестом. Черт, я не имела ввиду ничего такого. Краснею еще пуще.

— Наверно, — голос немного срывается, окрашиваясь хрипотцой, — Наверно, хорошо.

— Тогда, — он снова впивается пронзительным взглядом мне в лицо, слова шелестят вкрадчивым шепотом, — может быть сделаем ставки? Или на желание? Азарт увлекает, не правда ли?

Я вздыхаю судорожно. Он таким бархатным тоном это говорит. Словно змей- искуситель. Сам грех, не иначе. Если бы мужчин набирали в "секс по телефону", Дарси бы состояние заработал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению