О свободе - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Гичко cтр.№ 119

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - О свободе | Автор книги - Екатерина Гичко

Cтраница 119
читать онлайн книги бесплатно

- Да вы не стойте! Проходите, проходите! - дядя Нарены гостеприимно замахал руками в сторону замка.

Дарилла и Рийган посмотрели на парадные двери, как им казалось, ловушки.

Риалаш разглядывал высокие стены прямо перед собой и мысленно ругался.

- На кой Тёмный она туда-то потащилась? - Ерха с недоумением чесал голову.

В Додину они прибыли уже почти к вечеру и тут же направились на поиски Дариллы, благо запах её был весьма ощутим. Но он привёл их к закрытым воротам большого поместья. Стража мрачно смотрела на мужчин. Было понятно, что внутрь их никто не пропустит.

- Не нравится мне это... - протянул Миссэ.

Низкан молча воевал с заигравшимся детёнышем. Дар бывший вольный призвать не мог, поэтому ощущал себя на редкость бесполезным.

- Вернётся... - неуверенно пробормотал Ерха.

Из-за стен раздался грозный драконий рёв. Уже не первый.

- Господин, - Миссэ подъехал к наагасаху, - сейчас туда соваться бесполезно. Стражи много, можем не справиться. К тому же мы ничего не знаем о хозяине дома. Думаю, стоит обождать, разузнать всё про это поместье и хорошенько подумать.

Риалаш ответил не сразу. Разумность доводов охранника он признавал, но его не покидало ощущение, что с Дариллой в этом доме может случиться что-то нехорошее.

- Хорошо, - наконец решил он. - Ищем постоялый двор недалеко отсюда. За ночь мы должны узнать всё, что только можно, о хозяине дома. Низкан?

Бывший вольный лишь молча отрицательно мотнул головой. Риалаш поморщился от досады. Ему было бы спокойнее, если бы он знал, что происходит с этой девочкой. Что ж, остаётся только принюхиваться к любым изменениям в её запахе. Почему-то сейчас Риалаш ощущал только её аромат. Все остальные запахи словно исчезли.

Путники нашли постоялый двор на соседней улице. Поручив лошадей мальчишке, что отирался у коновязи, они скрылись в дверях, не увидев, что над городом в небе появились восемь уже знакомых драконов.

Глава 18

Сарен Хотый был само добродушие. Путников быстро разместили по комнатам, причём Нарену подальше от всех остальных, что тут же вызвало опасения Дариллы. Но вечер прошёл просто замечательно. Гостей искупали, накормили, а Рийгана осмотрел лекарь, сообщивший, что у мальчишки обыкновенное переутомление. А дальше уже наступила ночь, и все разошлись спать.

Несмотря на бессонные сутки, Дарилла не спала. Девушка даже не раздевалась и держала вещевой мешок и арбалет как можно ближе к себе. Мало того, когда все легли спать, она покинула свою комнату и перебралась к Рийгану. Будь опочивальня Нарены ближе, она бы и туда пробралась. Дарилла нутром чуяла, что именно от неё сарен Хотый захочет избавиться. А Рийгана-то что трогать? Он же ещё мальчишка...

Рийган крепко спал и не проснулся, даже когда Дарилла беспардонно плюхнула на его постель мешок с вещами. Сама девушка отошла к окну и там просидела в кресле до самого утра, так и не заснув. Сложно было спать, когда с улицы доносились громкие рыки недовольных драконов. Нарена вчера рассказала ей, что род Хотый уже шесть веков разводит боевых драконов и продаёт их в пограничные гарнизоны. Естественно, власть имущие весьма ценят её дядю, и он пользуется большим уважением.

Сам сарен Хотый за ужином рассказал им, что завтра в городе ожидается большое празднество в честь двенадцатого тысячелетия с момента основания Додины. Его драконы тоже будут участвовать в этом мероприятии: градоначальник хочет таким образом продемонстрировать боевую мощь города. И сейчас полным ходом шла подготовка драконов к этому торжеству. Из-за этого звери находились в плохом настроении и не умолкали ни днём ни ночью. Дарилле очень хотелось бы посмотреть на этих зверюг. Они наверняка просто огромнейшие, как на заставе, где им с Ерхой довелось работать. Но своё любопытство пришлось запихнуть подальше и поглубже.

Сейчас ей нужно было придумать, как выбраться из этого места живой. Может признаться, что она девушка и на честь Нарены по этой причине посягать не могла? Нет, не нравится ей эта затея... Лучше поймать грудью арбалетный болт, чем попасть в более унизительные неприятности. Подумав, Дарилла решила, что ей стоит утром обследовать замок. Вдруг найдётся какой-то выход из этой ловушки. Если, конечно, ночью ничего не произойдёт.

Но ночь прошла спокойно. Ранним утром в комнату Рийгана ворвалась радостная Нарена. Девушка немного смутилась, обнаружив там и Дариллу, но потом быстро отбросила робость и, подобрав пышные юбки, забралась на кровать мальчишки, чтобы проверить его состояние.

Рийган проснулся, когда юная леди тщательно ощупывала его лоб. Мальчишка сперва смотрел на неё с сонной улыбкой, а потом, окончательно проснувшись, порозовел от смущения. Дарилла фыркнула и отвернулась, продолжая, впрочем, прислушиваться к тому, что говорила Нарена.

- У тебя точно ничего не болит? - продолжала допытываться обеспокоенная девушка.

- Нет, всё хорошо. И я чувствую себя достаточно бодро, - попытался успокоить её Рийган.

- А... а к камням не тянет? - Нарене было неловко спрашивать об этом. Рийган же сказал, что сможет держать себя в руках. Она должна верить ему, но вместо этого задаёт такие вопросы.

Дарилла обернулась, чтобы посмотреть на мальчишку. Брови того были нахмурены. Он словно прислушивался к себе. Примерно через минуту он уверенно мотнул головой. Дарилла обратила внимание, что на Нарене не было ни одного украшения. А вот платье было богатым, с пышной юбкой, которая шуршала так завлекательно, что у Дариллы появилось дикое желание примерить эту красоту. И где только дядя Нарены успел за ночь добыть такую роскошь? Или у него имеется гардероб на случай внезапного появления племянницы? Заметив её внимание, Нарена смутилась и с нежностью погладила нежно-персиковый шёлк платья.

- Это мамино, - тихо сказала она. - Дядя не стал избавляться после её замужества от вещей.

Всё же сарен действительно любил свою племянницу. Дарилла отбросила последние сомнения. Но она всё также не была уверена в том, что дядя примет сторону Нарены. Порой, желая сделать лучше, люди делают несчастными других. Сарен может из самых благих намерений отдать Нарену её жениху, вообразив, что воссоединяет поссорившихся влюблённых. Но это уже её не касается. Дарилла заставила себя вспомнить, что она всего лишь тот, кто довёз Нарену до требуемого места. Ей заплатили за это. Так что ничто другое её волновать не должно.

- Я пойду прогуляюсь, - Дарилла встала, прошла к кровати, подняла свой мешок и арбалет.

- А это тебе зачем? - всполошилась Нарена. - Ты хочешь уйти уже сейчас? Я думала, ты немного погостишь у нас...

Дарилла не стала её разочаровывать.

- Предпочитаю всё своё носить с собой, - заявила она и вышла за дверь.

Нарена проводила её обеспокоенным взглядом, а потом посмотрела на Рийгана.

- Мне кажется, она не доверяет моему дяде, - растерянно произнесла юная леди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению