Сопротивление королевы - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Росс cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сопротивление королевы | Автор книги - Ребекка Росс

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Кто вас послал? Красный Рог?

Красный Рог… Красный Рог…

Я силилась понять, что означает это странное прозвище и кто это может быть. У Уны Ланнон рыжие волосы, как у Эвана. Мужчина говорит о ней? Могла ли она как-то передать послание из темницы?

– Хотя он предпочитает держать хорошеньких цыпочек поближе к себе, – недовольно пробормотал он.

Значит, Красный Рог – мужчина.

– Он нас не посылал, – осмелилась сказать я, отпивая эль, чтобы скрыть дрожь в голосе.

Люк сильнее надавил мне на ногу. Он хотел, чтобы мы ушли, пока нас не раскрыли.

– Неужели? – Наш приятель Ланнон фыркнул и поскреб подбородок. – Странно. Мы ожидали от него новостей. Я думал, вы их принесли.

Значит, Красный Рог – не Деклан.

А если и Деклан, то его здесь нет.

В любом случае мои актерские способности были почти исчерпаны. От усилий сохранять самообладание у меня дрожало лицо.

– Жаль, что вы не получили послания. Мы просто хотели выпить эля со своими, – сказал Люк.

Ланнон раздраженно посмотрел на него и опять перевел взгляд на меня. Моя рубашка под жилетом промокла от пота. Я пыталась придумать, как нам выбраться из этой истории и не показаться грубыми…

Хозяин таверны свистнул, и Ланнон за нашим столом оглянулся. Они обменялись жестами, и наш отвратительный «приятель» опять развернулся к нам.

– Он хочет знать ваши имена.

Люк сделал долгий глоток эля, стараясь выгадать побольше времени, чтобы придумать имя. Это означало, что говорить нужно мне…

– Роуз, – сказала я, изменив материнское Розали. – А это мой муж Кирк.

При упоминании «мужа» Ланнон слегка отстранился, и его интерес ко мне угас.

– Что ж, тогда не спеши и наслаждайся элем, Роуз, – сказал он. – За эту порцию плачу я.

– Спасибо, – ответила я, думая, что второй порции точно не будет.

Он поднял кружку, и мне пришлось поднять свою, чтобы чокнуться с ним. Наконец он оставил нас, и я решила, что можно посидеть еще минут десять.

– Ну все, теперь пойдем, – прошептала я Люку, когда мы сделали вид, что уже достаточно насладились.

Брат пошел за мной. Мы кивнули нашему «приятелю» Ланнону, который теперь играл в карты, и я зашла настолько далеко, что подняла руку хозяину таверны, сверкнув своим полумесяцем.

С дрожащими коленками мы с Люком вышли в темноту ночи и не останавливались, пока нас не поглотили тени.

– О боги, – выдохнул братец, прислонившись к ближайшему дому, – как тебе удалось вытащить нас?

– Я целый год изучала страсть Драмы, – хрипло ответила я, пытаясь выровнять дыхание. – Временами меня охватывал сильнейший страх перед публикой, но придется сказать господину Ксавье и Абри, что мое мастерство значительно возросло.

Люк нервно захихикал.

Я прислонилась к стене рядом с ним и засмеялась в каменную кладку, чтобы избавиться от напряжения.

– Ладно, – сказал брат, успокоившись, – идем дальше?

Постоялый двор был недалеко, всего в двух кварталах, и на вид оказался еще более неприветливым. Он словно утопал в земле, и нам с Люком пришлось спуститься по узким полуразрушенным ступенькам к главному входу, который охранял мужчина в тяжелых доспехах.

Я показала ему запястье. Охранник приподнял мой капюшон, чтобы заглянуть в лицо, и сердце заколотилось.

– Оружие есть? – спросил он, окидывая взглядом мое тело.

Я замешкалась с ответом. Если солгу, он поймет.

– Да, два дирка.

Охранник протянул ладонь. У меня сложилось впечатление, что он спрашивает об оружии только у незнакомцев.

– Вы же позволите моей жене оставить клинок, – сказал Люк, стоявший позади меня. Его дыхание коснулось моих волос.

Я поняла, что он имеет в виду. Я, женщина, вхожу в таверну, которая, скорее всего, переполнена пьяными мужчинами. Если кто-то и заслуживает сохранить при себе оружие, так это я. Охранник еще мгновение изучал меня, но наконец неохотно уступил и дернул головой в сторону двери, позволяя мне пройти.

Я задержалась на пороге, стараясь вдохнуть как можно больше чистого воздуха, перед тем как окунуться в дым и пары эля. Люк тоже показал запястье и шагнул было ко мне, но охранник придержал его за воротник.

– Парень, она войдет либо со своим клинком, либо с тобой. Но не с обоими.

Я поймала взгляд Люка. Он старался не паниковать, мы оба помнили, что Изольда отдала прямой приказ носить спрятанные клинки.

– Я скоро вернусь, любимый, – произнесла я, заметив, что его беспокойство усилилось.

Охранник захохотал над тем, что я предпочла клинок мужу, и я вошла в таверну, пока Люк не испортил наш маскарад.

Постоялый двор оказался больше, чем я думала. Из главного зала были входы в другие комнаты, некоторые закрыты занавесями из бусин и цветных стекол. Я пошла между столов, выбирая себе место. В зале стояли звон оловянной посуды, смех и гул голосов. Здесь были и женщины, и я поняла, что оделась неправильно. Я больше походила на наемного убийцу, чем на этих посетительниц в шелковых платьях с низкими вырезами и черными кружевами.

Некоторые из них заметили меня, но только приветственно улыбнулись.

Подойдя к бару, я выложила медную монету за кружку отвратительного эля и пошла через комнаты, раздвигая занавески из бусин. Наконец выбрала скамейку в углу, откуда просматривались две смежные комнаты, и, откинувшись назад, принялась рассматривать собравшихся.

Я не сразу его узнала.

Он вставал из-за стола спиной ко мне, распущенные каштановые волосы падали ему на лицо. Через плечо он перекинул кожаную сумку, которая и привлекла мое внимание, потому что напомнила о Картье – у него была очень похожая.

Мужчина обернулся и лениво обвел взглядом помещение, пока не заметил меня. У него был узкий подбородок, родинка на скуле. Наши взгляды встретились до того, как я отвернулась и спряталась.

Он застыл, глядя на меня сквозь клубы дыма, и его глаза расширились от ужаса. Это был тот самый стражник, который несколько дней назад водил меня в темницы, поговорить с Килой Ланнон. Главный стражник, который с такой легкостью и проворством передвигался по замковым темницам.

Предатель, который выпустил Деклана.

Фечин.

Я замерла как изваяние, с побелевшими костяшками пальцев, и вернула ему взгляд. Я не могла придумать ничего другого, кроме как улыбнуться ему и приветствовать поднятием кружки, словно я тоже одна из них.

Стражник как будто исчез – так быстро он двигался.

Резко вскочив, я бросилась за ним, расплескав весь свой эль. Я огибала столы и стулья, перебегая из одной комнаты в другую. Его волосы мелькнули в момент, когда он заскакивал в смежное помещение, и я стремительно пронеслась за ним сквозь занавесь из бусин. Моя погоня привлекла внимание, но я могла думать только о своих клинках, биении сердца и о предателе, за которым гонюсь по закоулкам таверны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию