– О, мистер Винчестер, вы…
– Нет времени, Беа Артур!
[26] – крикнул Дин и помчался по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки.
В номер он ворвался, едва не сбив Бена с ног.
– Что случилось? – Он схватил мальчика за руку и потащил к двери их с Лизой комнаты.
– Не знаю… – пробормотал перепуганный Бен.
Лиза корчилась на кровати, по ее лбу катился пот, остекленевшие глаза закатились.
– Лиз, Лиз! Ты меня слышишь? Ты пила что-нибудь? – Дин потряс ее, быстро оглядел комнату и, обнаружив открытую бутылку воды, понюхал: ничего.
Лизу била дрожь, трясущиеся руки она сцепила под подбородком.
– Что с ней? – Бен чуть не плакал от страха.
– Бен, нужно обыскать комнату. Ищи что-то вроде этого, – Дин вытащил из кармана мешочек гри-гри. – Справишься?
– Да! Да!..
– Ищи везде, – велел Дин. – Лиза, держись. Ты что-нибудь трогала? Ела что-нибудь?
Лиза вздрогнула, закашлялась, изо рта у нее потекла кровь.
– Д-дин, ч-что п-происходит? – выдавила она.
– Держись, просто держись, – повторял Дин.
– Дин!
Лиза начала кашлять, поднесла руку ко рту и схватила что-то – что-то, забившееся в ее пальцах. Разглядев, Лиза замерла в ужасе, а потом завизжала и потеряла сознание. Ящерица прошмыгнула в угол комнаты.
– Мама! – завопил Бен.
– Эй, просто успокойся, – проговорил Дин. – Нужно найти мешочек.
Он выхватил нож и распорол стоящее в углу сливочно-желтое кресло, добравшись до самых пружин. Ничего. Он сорвал со второй кровати одеяла и стащил матрас. Ничего. В ванной вылил все лосьоны, скинул на пол полотенца. Ничего. Тогда он сорвал с окошка занавески, путаясь в складках ткани.
Не приходя в себя, Лиза скатилась с кровати и теперь корчилась на полу, но ящерицы у нее изо рта больше не лезли. А потом Дин вдруг заметил то, что искал: маленький мешочек под букетом высохших магнолий. Дин схватил его и открыл: драконья кровь, кость черного кота, чабрец и, насколько Дин мог судить, несколько видов масел.
– Что это? – спросил Бен.
– Ведьмовской мешочек. Это из-за него маме плохо, – Дин вытащил зажигалку и поджег находку.
Ткань загорелась, и Дин выкинул мешочек в корзину для мусора. Они осторожно уложили Лизу обратно на кровать, и через несколько секунд она открыла глаза и потерла шею.
– Что случилось?
– У нас были гости. Как ты себя чувствуешь? – Дин помог ей сесть и бережно убрал волосы со лба, мокрого от холодного пота.
– Кажется, нормально. Кто это сделал?.. – она обвела взглядом разгромленную комнату.
– А… Это мы с Беном искали то, от чего тебе было плохо, но все уже в порядке. Ну, или будет… Я приберу. Но сначала я должен ненадолго отлучиться. Побудете без меня?
Дин не хотел пугать Лизу, но было необходимо отыскать того, кто все это устроил. Может, получится найти ответы у ведьмы из странной лавочки.
– Ты куда? – Лиза смотрела на него большими глазами, полными страха.
– Я ненадолго, – Дин поцеловал ее в горячую щеку и закинул на плечо сумку. – Бен, позаботься о маме и никуда не уходи, ладно?
Бен серьезно кивнул.
Дин понизил голос:
– Давай не будем говорить маме, что случилось, раз уж она ничего не помнит. Хорошо?
Бен кивнул еще раз, обеспокоенно поглядывая на мать. Дин решил, что не стоит наводить Лизу на мысль, что в Салеме что-то не так. Не нужно пугать Лизу, а с остальным он справится. Он закрыл за собой дверь, обернулся и оказался лицом к лицу с красной от злости Ингрид.
– Извините за шум. Мы играли в «крокодила»
[27]. Здорово повеселились, а ущерб я оплачу. – Дин проскользнул мимо и направился вниз по лестнице. Распахнув дверь, он вышел на улицу, ощущая вес оружия в сумке. Дин еще не знал, куда именно пойдет, но одно он знал наверняка: в Салеме действительно были ведьмы.
Глава 12
– Сворачивай здесь, – велел Сэмюэль.
Сэм съехал с 95-го шоссе, и они очутились в местечке под названием Дэнверс. Они остановились в мотеле, претендующем на колониальный стиль. Сэмюэль зарегистрировал их под вымышленными именами. Находиться в Салеме одновременно с Дином было чревато проблемами. Сэму придется скрываться, а это сложно. Его высоченная фигура везде привлекала к себе внимание. А если Дин вдруг заметит давно почившего деда, это тоже будет странно. Сэм не до конца понимал, зачем они здесь, но предыдущая пара месяцев научила его делать, что сказано. Раз у Сэмюэля есть причина тут находиться, значит так надо. Если в Салеме объявились ведьмы, хорошего мало.
Они с дедом направились в свои комнаты.
– Дина разыщем завтра, – сказал Сэмюэль. – Думаю, задачка несложная: парень ведет себя, как захмелевший бык.
– А я пойду, осмотрюсь, – отозвался Сэм.
– Ладно, – пожал плечами Сэмюэль. – Просто постарайся, чтобы твоя здоровенная башка не торчала, где попало.
Кивнув, Сэм отнес багаж в номер и вернулся к фургону. Для начала он объехал все стоянки ближайших мотелей, но машины брата не заметил. Потом решил осмотреть самую любимую туристами часть города. Ни следа Дина. А потом он свернул на улочку поменьше, заглянул в узкий проход и успел заметить брата, нырнувшего в арку позади старого, обшитого досками здания. Сэм развернул машину и остановился перед магазином. Он заглянул в окна, внимательно рассмотрел травы в банках. Очевидно, Дин пришел к тому же выводу, что и он: все здесь прямо-таки вопило о колдовстве. В магазине стало светлее. Похоже, кто-то только что вломился через заднюю дверь. Опасаясь нарушить наказ Сэмюэля и столкнуться с братом, Сэм решил переждать в машине.
Судя по всему, магазин уже не работал. Кажется, с наступлением вечера все в городе сразу закрывалось. Дин осмотрел дверь.
– И никакой сигнализации? – пробормотал он и пнул прогнившую деревянную дверь.
Удар пришелся справа от замка и выбил его так, что тот косо повис, словно язык, вываленный из собачьей пасти. Держа наготове обрез, Дин прошмыгнул в подсобное помещение и разглядел там ящики и коробки с ведьмовскими вещицами, поставленные друг на друга.
– «Редкости и всякая дрянь Конни», – пробормотал он.
Пробираясь в торговый зал, Дин решил, что за свое недолгое пребывание в Салеме умудрился кому-то напакостить, и этот кто-то, пока они с Лизой и Беном гуляли, проник в отель и подложил мешочек в их номер. Колдунья наверняка была сильная: чтобы собрать такой мешочек, нужно обладать недюжинными познаниями в темной магии. Дин кружил по магазину, выискивая что-нибудь подозрительное. Пошарил вокруг прилавка, около кассового аппарата. Ничего интересного. Справа Дин заметил крутую лесенку на второй этаж и протиснулся в узкий проем («Уф, словно для хоббитов делали!»), поднялся по ступеням, держа перед собой оружие. Наверху оказался убогий коридорчик. Пол скрипнул под его весом, и Дин поморщился. И тут – бац! – голова раскололась от боли, и Дин свалился ничком. Обрез проскользил по широким доскам пола и застрял под батареей. Над Дином стояла девушка-хиппи, вооруженная бейсбольной битой с эмблемой «Ред Сокс»
[28].