Змей и голубка - читать онлайн книгу. Автор: Шелби Махёрин cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змей и голубка | Автор книги - Шелби Махёрин

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Почему-то их любовные письма вдруг перестали казаться мне смешными.

Рид отстранился прежде, чем Селия успела добраться до его губ.

– Селия, не надо. Прошу. Не усложняй все еще больше.

Она застыла. Нижняя губа ее задрожала. Следующие ее слова ударили меня под дых:

– Я люблю тебя, Рид. – Селия вцепилась в него с мольбой. – Прошу, прости, что оттолкнула тебя, но мы все еще можем быть вместе. Можем все исправить. Вы так и не консуммировали брак. Скажи об этом Архиепископу, попроси аннуляции. Он отправит эту шлюху в тюрьму, где ей самое место, и…

– Она не шлюха.

Я наклонилась еще ближе, а Селия отстранилась, хмурясь – она увидела в лице Рида нечто, пришедшееся ей не по вкусу.

– Она была воровкой, Рид, и оболгала тебя. Она… она тебя не заслуживает.

Рид мягко выпутался из ее объятий.

– Селия, так не может больше продолжаться. – Он говорил тихо и устало. – Неважно, нравится тебе она или нет, я принес клятву. И буду чтить ее.

– А тебе она нравится? – спросила Селия резко, сощурившись.

– Это неважно.

– Для меня – важно!

И для меня тоже.

– Что ты хочешь от меня услышать, Селия? Она моя жена. Разумеется, она мне нравится.

Селия отпрянула так резко, будто он ее ударил.

– Что с тобой стало, Рид?

– Ничего…

– Рид, которого я знала, питал бы отвращение к этой женщине! Она воплощает собою все, против чего ты выступаешь…

– Ты ее не знаешь.

– И тебя, судя по всему, тоже!

– Селия, прошу…

– Ты ее любишь?

Я затаила дыхание, вцепившись пальцами в дверной косяк. Повисло тяжелое молчание. Затем…

– Нет. – Он тяжело выдохнул, глядя в пол. – Но думаю… думаю, я смог бы…

– Но ты признавался мне в любви. – Селия медленно попятилась, широко распахнув глаза, полные изумления и обиды. Слезы покатились по ее щекам. – Ты просил меня выйти за тебя замуж! Меня, не ее!

– Я… Селия… Да, так и было. Но Лу… – Рид вздохнул и покачал головой. – Я не могу причинить ей боль.

– Причинить ей боль? – Теперь она уже плакала всерьез, а на ее бледных щеках вспыхнули алые пятна. – Но как же я, Рид? Мы ведь знаем друг друга с детства! – Черный шелк лифа ее платья промок от слез. – А как же Пип? Как же твой обет?

Руки Рида безвольно повисли.

– Мне очень жаль. Я не хотел, чтобы так вышло.

– Мне тоже жаль, Рид, – всхлипнула Селия. – Жаль, что я тебя встретила.

Я попятилась от двери, чувствуя, как немеют руки и ноги. Не стоило мне все же находиться здесь. Эта встреча не предназначалась для моих глаз.

Вернувшись в бальный зал, я встала в отдалении от толпы, судорожно размышляя.

Когда-то Рид любил ее.

Я потрясла головой, чувствуя отвращение к себе самой. Ну разумеется, любил. Он ведь так и писал в своем дурацком дневнике – который мне никогда не стоило читать. А даже если бы и не любил – Рид был красивым, привлекательным мужчиной и мог бы выбрать себе в возлюбленные любую девушку, если бы не посвятил жизнь службе. Эта мысль рассердила меня больше, чем должна была бы. Как и мысль о том, как губы Селии – или любой другой женщины – касаются его щеки.

Несколько секунд спустя неподалеку показалась Селия – она утирала лицо так незаметно, как только могла. Опустив голову, прежде чем кто-либо успел подойти к ней с расспросами, она направилась прямо в переднюю. Я проглотила ком в горле, когда Рид тоже появился в зале. Глядя, как он ищет меня, я размышляла, не пойти ли прочь и мне.

Как я могла теперь смотреть ему в глаза после всего, что услышала? После того как узнала, от чего он отказался?

«Ты ее любишь?»

«Нет. Но думаю… думаю, я смог бы…»

Что смог бы? Полюбить меня? От одного упоминания любви я запаниковала.

Едва я подняла юбки, чтобы броситься к карете, как Рид заметил меня в толпе. Я смущенно помахала ему, кляня себя за внезапные сомнения, когда он встретился со мной взглядом. Рид последовал вперед, вежливо отнекиваясь от множества вельмож, которые пытались по дороге его задержать и в очередной раз поздравить.

Я покачнулась, с тревогой и ясностью слыша, как грохочет мое сердце, чувствуя, как дрожат ноги и руки, а лицо заливается краской, когда Рид наконец до меня дошел.

Он взял меня за руку.

– Ты чудесно выглядишь.

Под его взглядом я покраснела еще больше. В отличие от надменного принца Рид смотрел на меня почти что… с благоговением. Никто еще никогда не смотрел на меня так.

– Спасибо. – У меня перехватило дыхание, и Рид склонил голову, глядя на меня с немым вопросом. Я смущенно отвернулась, и в этот самый миг на нас набросилась Коко.

Церемониться она не стала, как не церемонилась с Ридом никогда.

– Поведайте мне, капитан Диггори, что за прелестная юная девушка была с вами только что? Быть может, ваша сестра?

Я смерила ее красноречивым взглядом, но Коко проигнорировала меня. Она вообще обычно всегда шла напролом, не тратя время на экивоки.

– О… гм, нет, – сказал Рид. – Это была дочь виконта, мадемуазель Трамбле.

– Близкая подруга? – напирала Коко. – Из разряда «наши отцы тесно дружат», я полагаю?

– Я своего отца никогда не видел, – ответил Рид ровно.

Но Коко и глазом не моргнула.

– Откуда вы тогда знакомы?

– Бри. – Я выдавила улыбку, схватила ее за руку и беспощадно ее сжала. – Пожалуй, я бы хотела провести немного времени наедине с мужем. Где Ансель?

Она равнодушно махнула рукой куда-то мне за спину.

– Вероятно, колотит себя в грудь и вызывает на дуэль другого шассера.

Я оглянулась.

– Какого другого шассера?

– Ну того, козла надменного. – Она поджала губы, явно вспоминая имя, но в этом не было нужды – я сразу поняла, о ком речь. – Жана-Люка.

– Почему? Что случилось?

– Ай, да как все обычно бывает у мужчин. Ансель не хотел, чтобы Жан-Люк играл с его новой игрушкой. – Она закатила глаза. – Честное слово, с моими пассиями-женщинами таких хлопот никогда не бывает.

Теперь я улыбалась уже вполне искренне. Бедняжка Ансель. Против Жана-Люка у него шансов нет. Как и против Коко.

– Возможно, тебе стоит пойти их рассудить.

Коко посмотрела на наши с Ридом сцепленные руки, мои раскрасневшиеся щеки, увидела, как близко, слишком близко он ко мне стоит. Она сощурилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию