Волшебные неудачники. Приключения продолжаются - читать онлайн книгу. Автор: Нил Патрик Харрис cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебные неудачники. Приключения продолжаются | Автор книги - Нил Патрик Харрис

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Волшебные неудачники. Приключения продолжаются

5. Чтобы вернуть монету, снова накрой платком стакан и сдвинь в исходное положение. Подними платок и продемонстрируй целую и невредимую монетку!


Волшебные неудачники. Приключения продолжаются

6. Предложи зрителям рассмотреть монетку и убедиться в её подлинности.


Волшебные неудачники. Приключения продолжаются

7. Поклонись.


Волшебные неудачники. Приключения продолжаются
Десять
Волшебные неудачники. Приключения продолжаются

Спустя несколько дней после вечеринки в честь Сандры четверо Неудачников – Лейла, Картер, Тео и Ридли – поднялись на холм в гостиницу «Королевские дубы». Закатное солнце вытягивало на траве тени деревьев. По синему небу бежали лёгкие, словно пёрышки, белые облака.

Друзья обогнули огромное белое здание с зелёными ставнями на окнах, причудливыми фронтонами и тёмной крышей и прошли по дорожке внутреннего двора, где обычно устраивались праздники.

Лейла считала это место своим вторым домом. Квартира над Волшебным магазинчиком была прекрасна, но в «Королевских дубах» было всё, что надо для счастья, а ещё бассейны и открывающийся с холма вид на город. Лейла часто приходила сюда гулять то с мистером Верноном, то сама по себе.

На поляне возле увитой цветами беседки близнецы ходили колесом по траве, держа друг друга за ноги, пока не заметили приближающихся друзей.

– Эй, Олли, а ты потолстел! – крикнула брату Иззи.

– Спасибо друзьям за пончики, – похлопал Олли себя по животу.

Внезапно Иззи во время трюка встала на колени, и брат, прокрутив сальто, приземлился в идеальную стойку с распростёртыми руками. Это тоже было частью их шоу. Неудачники громко зааплодировали.

Близнецы им в ответ спели фальцетом комическую песенку с прихлопом и притопом:

Добро пожаловать всем вам,
Девчонкам и мальчишкам!
Уж сколько времени прошло,
Поймали ль вы мартышку?
Скучали мы по вам по всем
В последнюю неделю!
Какой сюрприз мы принесли?
Проверьте, посмотрите.

Близнецы одновременно оттопырили карманы своих жилетов, и все ахнули – оттуда торчали два розовых крошечных носа.

Ридли взвизгнула и отпрянула на спинку кресла. Тео поморщился:

– Это мыши?

– Нам были нужны волшебные помощники, – ответил Олли.

– Мы их дрессировали целый день! – добавила Иззи.

– И чему вы их научили? – поинтересовался Картер.

Иззи и Олли переглянулись.

– Например, они отлично умеют пищать! – с вызовом и даже некоторой гордостью заявила Иззи.

– Где вы их взяли? – спросила Лейла.

– Здесь, – ответил Олли, – во дворе поймали.

Иззи подтвердила:

– Они прямо сами нам в руки прыгнули!

– Не понимаю, зачем вам понадобились волшебные помощники, – буркнула издалека Ридли, – пока вы сами не стали настоящими волшебниками.

– А разве мы не стали? – спросил Олли. – Смех, например, самое волшебное волшебство на свете.

– Вообще-то настоящее волшебство лучше! – снова заспорила с ним Иззи.

– Да как скажешь! А я не хочу быть кем-то одним. Хочется попробовать всё – степ, пение, пантомиму, актёрство. Библиотекарем ещё побыть.

– Нет слов! – закатила глаза Иззи.

– У тебя нет, а вот я считаю, – парировал Олли, – что мы можем научиться, чему угодно, как эти мыши! Ведь наши возможности бесконечны!


Волшебные неудачники. Приключения продолжаются

– Ещё как! Математика! Химия! Французская кухня! – продолжала Иззи.

– О, да! Я обожаю мясное рагу. Слушай, Иззи…

– Что, Олли?

– А как называется говорящая мышь?

– Не знаю. Как?

– Как спикер, только по-мышиному! Пискер!

– Слушай, Олли…

– Что, Иззи?

– А где мыши покупают себе еду?

– Понятия не имею. Где?

– В микки-маркете!

Лейла, Картер и Тео захихикали, а Ридли крикнула:

– Думаю, вам стоит доработать это представление. И я, конечно, рада, что у вас появились новые маленькие друзья, но приехала сюда затем, чтобы провести наше очередное собрание. Если все к нему готовы, разумеется.

И передала свой блокнот Картеру, который стал неофициальным секретарём их клуба.

– Перекличка, – нараспев сказала она и назвала всех поочерёдно. Каждый ответил «здесь».

Кроме Олли, который вместо «здесь» сказал:

– Здрасьте! Люблю я, когда желают здоровья. Кто-нибудь пожелает мне здоровья?

– А теперь, – объявила Ридли, – давайте поговорим.

Иззи подняла руку:

– Как у вас прошёл ужин с Сандрой Сантос?

– Жаль, что вас не было! – ответил Картер. – Она предсказывала нашу судьбу, говорила со своими духовными проводниками, а потом свалилась с лестницы, увидев обезьянку Боссо, которая напала на неё из-за окошка магазина.

– Так она всё ещё здесь, эта обезьянка? – спросил Олли.

– Несомненно, – ответила Лейла.

– Имя Сандра, кстати, звучит как сирена, – заметила Иззи.

– Сирена, Иззи, звучит по-другому, – снова заспорил с сестрой Олли. – Вот так: пи-и-и-и-иу-у-у-у, пи-и-и-и-иу-у-у-у!

– Ух ты, как здорово у тебя получается! – с сарказмом произнесла Иззи. – А если ты ещё и поухаешь, как сова, то, может, станешь таким же мудрым?

– У-ху – уу-хуу! Но, простите, мы не могли остаться тогда с вами. А имя Сандра вполне годится для актрисы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению