Волшебные неудачники. Приключения продолжаются - читать онлайн книгу. Автор: Нил Патрик Харрис cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебные неудачники. Приключения продолжаются | Автор книги - Нил Патрик Харрис

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Она выпрямилась и вдруг громко спросила:

– Это же кое-что значит для тебя, Картер?

Картер смотрел на неё во все глаза, потом постепенно перевёл взгляд на друзей. Они сидели совершенно обескураженные.

– Значит. Прежде чем появиться здесь, у господина Вернона… я много путешествовал на поездах. Очень много. А мой дядя был знатным мошенником.

Немного помедлив, Сандра кивнула:

– Но всё это уже закончилось для тебя и больше не вернётся. Никогда.

Картер удивлённо взглянул на неё, но потом облегчённо выдохнул:

– Приятно слышать. – И улыбнулся.

– А что вы скажете про меня? – спросила вдруг Ридли.

Сандра потёрла ладони и взглянула на неё. А потом вдруг схватила салфетку и чихнула.

– Заложенные носы, слезящиеся глаза, – прошептала она. – Что это значит?

– У обоих моих родителей аллергия. Я даже своего кролика вынуждена держать в этом магазинчике. – Ридли повернулась к мистеру Вернону: – Ещё раз спасибо, что позволили мне это!

– Всегда пожалуйста, – ответил он.

– Ты никогда не будешь страдать от этого, как твои родители, – сказала Сандра.

– Слава богу! Хотя бы об этом больше не буду париться!

Лейла хотела сказать, что её подруга так шутит, но Сандра всё поняла и улыбнулась в ответ. А затем посмотрела на Тео.

– Я слышу множество голосов, – прошептала она. – Вижу дом, заполненный голосами.

Тео немного смущённо ответил:

– Мои братья и сёстры собираются все вместе на лето, всего на несколько недель. Но родители всегда этого очень ждут.

– А ты нет, – добавила Сандра.

Тео покраснел:

– А я нет. Когда они собираются, я чувствую себя немного…

– Потерянным?

Тео кивнул.

– Музыка. Я слышу музыку, – добавила она.

– Я играю на скрипке, – сказал Тео.

– Это помогает тебе преодолевать трудности. Не сходи с этого пути.

– И не сойду. Да мне и отец не позволит, – добавил Тео, ухмыльнувшись.

И все рассмеялись.

Наконец Сандра взглянула на Лейлу – и у Лейлы закружилась голова. Сандра прищурилась. Девочка улыбнулась ей шире обычного. Очень уж ей хотелось услышать о себе что-то приятное.

– Шаги. Стук в дверь. Никто не открывает.

«Ну и слава богу, – подумала Лейла. – Это совсем ничего не значит».

В комнате стояла полная тишина. Сандра вдруг добавила:

– Подарок… Ключ.

Сердце Лейлы было готово выскочить из груди.

– Ты знаешь, о чём речь?

Девочка сразу подумала о том ключе, который висел на ленте у неё на шее с самого рождения, а сейчас лежал в жестяной коробке в её комнате. Благодаря этой тайне она всегда чувствовала себя сильнее, но сейчас вдруг поняла, что не может обмануть эту женщину.

– Д-думаю, да…

Мистер Вернон многозначительно взглянул на Лейлу, но промолчал.

– Этот ключ станет очень важен для тебя в ближайшее время, – вдруг проговорила Сандра. – Держи его всегда при себе.

Лейлу точно пронзила молния, дыхание её перехватило, поэтому она резко сменила тему:

– А знаете, мы все – Тео, Ридли, Картер и я – тоже умеем показывать фокусы. Картер, – Лейла повернулась к другу, – покажи Сандре, на что ты способен.


Волшебные неудачники. Приключения продолжаются

Он взял со стола ложку. Одно едва заметное движение – и ложка исчезла. Сандра даже ахнула:

– Очень неплохо!

– А теперь Тео. Давай, – пригласила его Лейла.

Тео достал из-за пояса смычок, а затем описал им круг и самый кончик направил в центр стола. Цилиндр вдруг заплясал в круге света, точно на арене цирка.

– Впечатляет! – восхитилась Сандра. – Браво!

Тут Ридли вдруг замотала головой:

– А я не цирковая обезьянка, чтобы выступать по команде!

Всем показалось, что она чем-то недовольна. Но та только взяла свою салфетку в руки, а потом бросила в центр стола. Салфетка мгновенно из белой превратилась в ярко-синюю.

– Ерунда, а не трюк, – подмигнула она всем присутствующим, взяла следующую салфетку и встряхнула – та стала зелёной. – Прекрати! – крикнула она салфетке. Салфетка покраснела.

Гости рассмеялись. А Картер сказал:

– А теперь Лейла! Она может освободиться от любых пут и оков! Смотрите, она даже сейчас в смирительной рубашке.

– Но у меня все замки в спальне. Папа, ты мне не поможешь?

– Ты предлагаешь мне сбежать из-за стола? Что-то не хочется.

– Па-а-а-а-а-а-ап! – умоляюще посмотрела Лейла на мистера Вернона.

– Отличный аргумент, – согласился он, щёлкнув пальцами. – Заметь, ты сама попросила, так что вперёд!

Сандра вышла из-за стола.

– Пока вы готовитесь, покажите, где у вас дамская комната?

– Где и всегда была, – ответил ей мистер Вернон, кивая в сторону прихожей. – В этом доме ничего не изменилось.

– В конце коридора? Как же давно я была здесь в последний раз! Спасибо, Данте, – сказала Сандра и пошла в тёмную прихожую.

Девять
Волшебные неудачники. Приключения продолжаются

Лейла взяла в своей спальне замки, «счастливые» отмычки и прибежала с ними в столовую. Но едва мистер Вернон закрыл последний замок и завязал смирительную рубашку на дочери, как откуда-то снизу, из магазинчика, послышался шум. Бац! Ба-бац! Бух! Хрясь! Бам!

А затем приглушённый крик. Мистер Вернон помчался по коридору вниз, Лейла со связанными руками – за ним.

Ванная комната, куда отправилась Сандра, была пуста.

Вся компания бросилась на балкон и свесилась через перила. На нижней ступеньке винтовой лестницы, которая вела в магазинчик из жилой части дома, сидела Сандра, потирающая голень и расправляющая своё платье. Книги, блокноты и другие бумаги хаотично валялись вокруг. Сандра обернулась.

– Ой, простите!

– Что случилось? С вами всё в порядке? – спросил Картер, спускаясь по лестнице к Сандре, чтобы помочь ей подняться.

Все остальные поспешили за ним следом. Одна только Ридли придвинула своё кресло поближе к краю, чтобы лучше видеть происходящее. Лейла постепенно освобождалась от оков. Спустившись вниз, она совсем сбросила свои путы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению