Волшебные неудачники - читать онлайн книгу. Автор: Нил Патрик Харрис cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебные неудачники | Автор книги - Нил Патрик Харрис

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно


ЧТО ТЕБЕ ПОНАДОБИТСЯ

• Коробок с цветными мелками

• Зрители


ПОЛЕЗНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ (УПРАЖНЯЙСЯ!)

Я настоятельно рекомендую тебе поупражняться в этом фокусе вместе с другом. И как только у тебя получится, то сможешь исполнить его перед аудиторией безупречно. Помни: упражняйся, упражняйся, упражняйся! (Вздремни. Перекуси. А затем… Ну, ты сам всё знаешь… Давай скажем хором: ПРОДОЛЖА-А-А-Й УПРАЖНЯ-Я-Я-ЯТЬСЯ!!! Очень хорошо, смышлёное создание!)


ПОШАГОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ

Волшебные неудачники

1. Передай одному из зрителей коробок с цветными мелками (ты можешь попросить кого-нибудь принести собственные).

Волшебные неудачники

2. Отвернись от зрителей, убрав руки за спину.

Волшебные неудачники

3. Попроси того, кому ты передал коробок, выбрать любой мелок и положить тебе в ладонь.

Волшебные неудачники

4. В это время можно сказать что-нибудь вроде: «Знаете ли вы, что у каждого цвета свой особенный вес? Только опытный маг может заметить разницу. Например, зелёный цвет тяжелее жёлтого. А красный – тяжелее голубого, а вот чёрный – удивительно лёгкий!» Конечно, ты можешь придумать собственную речь. Всё этого задумано лишь для того, чтобы твои зрители не заскучали.

**Секретный трюк чародея: пока ты говоришь с аудиторией, слегка поцарапай мелок кончиком ногтя.

Волшебные неудачники

5. Продолжая стоять спиной к зрителям, добавь что-нибудь вроде: «Хорошо, всё понял. Не хочу, чтобы вы подумали, будто я подглядываю, поэтому заберите мелок и положите его в коробок.

Волшебные неудачники

6. Затем повернись лицом к аудитории.

**Второй секретный трюк чародея: пока поворачиваешься, украдкой взгляни на ноготь, которым царапал мелок. Таким образом, ты поймёшь, какого он был цвета.

Волшебные неудачники

7. А теперь объяви своим зрителям, какого цвета был мелок. Они будут просто в восторге!

8. Не забудь поклониться.

Одиннадцать
Волшебные неудачники

Когда шоу подошло к концу, Картер почувствовал облегчение. Он и его друзья остались целыми и невредимыми.

Толпы людей возвращались по главной аллее к уютным огням своих домов. Казалось, что вечернее шоу посетило не меньше половины жителей Минеральных Скважин. Но Картер беспокоился лишь о троих из них.

Не обращая внимания на его сосредоточенное лицо, Лейла засыпала Картера шутками. Он несколько раз едва не перебил её, чтобы расспросить о жизни в приюте. Картеру хотелось открыть ей правду, рассказать собственную историю. Но вместо этого он просто смеялся. Ридли и Тео шли позади, обсуждая секреты фокусов Боссо.

Когда они почти добрались до Волшебной Лавки Вернона, Тео вдруг побледнел и остановился как вкопанный.

– У меня исчез смычок, – выдохнул мальчик.

Тео обыскал карман снова и снова. Затем он проверил свой пиджак, словно смычок мог оказаться там. Но его нигде не было.

– Мои счастливые отмычки! – воскликнула Лейла. Лицо её потемнело. – Они всегда лежали в нагрудном кармане. Но сейчас их там нет!

Ридли проверила потайной отсек подлокотника своего кресла.

– Лейла, пожалуйста, скажи мне, что это шутка. Моя записная книжка – она нужна мне как воздух! Там вся моя жизнь.

– Мне очень жаль, – сказала Лейла дрожащим голосом. – Я никогда бы так не пошутила.

Сердце Картера едва не выпрыгнуло из груди. У него была лишь одна по-настоящему ценная вещь. Распахнув свою сумку, он стал судорожно проверять содержимое. Маленькая деревянная коробочка испарилась. Вместо неё он нашёл лишь обрывок

записки.

Когда Картер поднял глаза, он увидел, что Тео, Лейла и Ридли сжимают в руках такие же бумажки. Сложив их вместе, они прочли:


Волшебные неудачники

– Что значит «присоединиться к Боссо?» – спросила Ридли, буравя глазами Картера.

Картер чувствовал себя так, словно его только что сбросили с утёса.

– Прошлой ночью… он предложил мне присоединиться к его команде, – признался он быстро и тихо.

– И ты согласился? – спросил Тео.

– Конечно, нет!

– Как мы можем теперь доверять тому, что он говорит? – проворчала Ридли.

– Погоди-ка, – вставила Лейла. – Если бы Картер был с ними заодно, то его бы не ограбили.

– Как все мы с вами знаем, это часть общего замысла, – сказала Ридли. – Он входит в наше доверие, грабит нас, а затем притворяется, что его тоже обчистили.

– Я не краду! – воскликнул Картер.

– Ага, конечно, – в свою очередь воскликнула Ридли. – А я катаюсь в этом кресле просто ради удовольствия!

Лейла и Тео шагнули между Картером и Ридли.

– Хватит, – спокойно сказал скрипач.

– Помните, что сказала предсказательница? Нам всем нужно работать вместе, – добавила Лейла.

– Полная чушь, – отрезала Ридли. – Кстати, пойти к старушке была идея Картера. Возможно, это часть общего заговора.

– Какого ещё заговора? – возмутился Картер, пытаясь защититься. – Я… я не обманываю. «Во всяком случае, не сейчас», – подумал Картер, вспомнив о том, что сказал про гостиницу. Он понял, что не в силах посмотреть в глаза Лейле.

– Должно быть, это тоже враньё, – продолжала Ридли. – Я возвращаюсь за моей записной книжкой.

– Это ужасная идея. У Боссо целая армия головорезов. В одиночку ты ни за что не справишься, – возразил Картер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию