Стрела: Возмездие - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Церто, Оскар Болдеррама cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стрела: Возмездие | Автор книги - Лорен Церто , Оскар Болдеррама

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Легкая улыбка промелькнула на лице Изабель, когда она отхлебнула мартини.

* * *

Выходя из своего гладкого черного «мерседеса», она схватила черный кожаный портфель и направилась в свой офис в «Юнидак Индастриз». Она шла с высоко поднятой головой, непоколебимая и уверенная. Ее сотрудники опустили глаза, когда она приблизилась. Изабель давно перестала приветствовать людей улыбкой. Она сосредоточилась на своей работе, и у нее не оставалось времени на пустую болтовню и любезности.

Когда она прибыла в свой офис, ее помощник, Теодор Деклин, приветствовал ее утренним латте и кратким изложением расписания ее дня.

– Первое на сегодня, мисс Рошев, это заседание правления в девять часов, – сообщил ей Деклин. Не говоря ни слова, Изабель протянула ему портфель и пальто, подхватила кофе и бумаги, и направилась в конференц-зал. Когда она вошла туда, остальные девять членов совета уже были там. Она заняла свое место за длинным столом, и пока остальные болтали, Изабель держала свои мысли при себе, потягивая латте и просматривая бумаги. Внезапно стеклянная дверь широко распахнулся и в комнату вошел Малкольм Мерлин.

Малкольм Мерлин, генеральный директор «Мерлин Глобал».

Отец Теи Куин.

Стоя перед членами правления, он источал уверенность. Безукоризненно одетый, он смотрел на людей в комнате так, словно они были жуками, которые умоляли его раздавить их. Все разговоры прекратились.

– Прошу прощения за мое опоздание, – сказал он и улыбнулся. – Нет ничего важнее, чем первое впечатление.

Раздался тихий смех, и все взгляды устремились на него.

– Я знаю, у всех нас сегодня много дел, поэтому я буду краток. Для меня большая честь находиться здесь и сообщить вам о начале партнерства между «Юнидак» и «Мерлин Глобал». Для тех из нас, кто работает в «Мерлин Глобал», выбор компании, с которой мы хотим сотрудничать, является очевидным.

К удивлению Изабель, он повернулся, чтобы посмотреть прямо на нее.

– Во многом причина кроется в неустанной работе, проводимой мисс Изабель Рошев, и мы с огромным интересом наблюдаем, как она подбирает дочерние компании «Куин Консолидэйтед» одну за другой.

Члены правления вежливо похлопали, и Малкольм продолжил.

– Никто не верит в этот город больше меня. Я родился здесь и здесь мой дом. И, как многие из вас знают, когда моя жена Ребекка была жива, мы с ней разделяли общую цель – сделать Старлинг-Сити лучшим местом. Лучшим местом, чтобы вырастить наших детей, лучшим местом для живущих здесь людей, предлагая каждому возможность трудоустройства. И хотя моя жена и не может присутствовать здесь и засвидетельствовать мои слова, я все еще преследую эту цель, ради которой я намерен работать не покладая рук.

Малкольм продолжал свою речь.

– Это партнерство объединит две великолепные компании и поможет укрепить наш город. И я должен поблагодарить всех вас за ваш тяжелый труд и вашу поддержку.

Члены правления встали и разразились аплодисментами. Изабель поднялась на ноги вместе с ними.

Малкольм обошел вокруг прямоугольного стола, пожимая руку каждому члену правления. Дойдя до Изабель, он крепко пожал ее руку.

– Я с нетерпением жду возможности работать вместе с вами, мисс Рошев, – сказал он, глядя ей прямо в глаза.

* * *

На следующее утро Изабель вошла в свой кабинет и увидела Малкольма Мерлина, сидящего за ее столом. Его смелость озадачила ее, но в то же время и заинтриговала.

– Мистер Мерлин, – спокойно сказала она. – Чем я обязана удовольствию видеть вас?

Малкольм улыбнулся своей обворожительной улыбкой и поднялся из ее кресла.

– Намного более важный вопрос, мисс Рошев, – ответил он загадочно, – это чем я могу вам помочь. Обсудим?

Они перешли в другую часть кабинета и сели на диван. Изабель сидела неподвижно, приняв защитную позу и сложив руки на коленях.

– Мисс Рошев, вы умная и деловая женщина. И вы наверное не удивлены тем, что я очень внимателен в вопросах ведения бизнеса. Я всегда изучаю вопрос и особенно людей, которые создают для меня возможности. И я чувствую, что будет справедливым сказать вам, что я близкий друг семьи Куин.

Изабель немного отодвинулась. По сей день, одно упоминание об этой семье заставляло ее нервничать. Тем не менее, она научилась сохранять самообладание, когда эта тема поднималась.

– Более того, – продолжал мужчина. – Я знаю о ваших прошлых… отношениях с ними.

Напряжение усиливалось, и Изабель решила сразу перейти к теме, чтобы избежать лишнего дискомфорта.

– Мистер Мерлин, к чему вы клоните? – спросила она ровным тоном.

– Как я сказал вчера, я верю в этот великий город. Тем не менее, мы оба знаем, что он перенес много невзгод. Например, трущобы, известные как Глэйдс, трагически знамениты по многим причинам, и я знаю это из первых рук. Моя жена умерла там, – он сделал эффектную паузу и продолжил: – однако я уверен, что слияние наших компаний – это шанс для Старлинг-Сити, возможность перевернуть эту страницу. И это только начало.

Изабель смотрела на него пустым взглядом.

– Впрочем, я не могу сделать все это один, – продолжил он. – Мне нужно, чтобы влиятельные игроки Старлинг-Сити были на борту… включая вас, мисс Рошев. Вы особенно важны для моих планов.

– И почему же? – спросила она. – Что именно вы предлагаете?

– Я предлагаю вам то, что вы хотели последние два года. То, о чем вы страстно мечтали, – ответил он. – Убрать Роберта Куина из игры навсегда.

Это застало ее врасплох, и она позволила соскользнуть выражению абсолютного спокойствия с ее лица. Нахмурив брови, она склонила голову набок.

– С вашей помощью, – продолжил он, – мы сможем это сделать.

* * *

Небо было черным, даже луны не было видно. Изабель сидела за своим столом в очках для чтения и печатала на компьютере – единственном источнике света. Еще одна ночь за работой, хотя она едва ли это заметила.

Наконец она обрела силу и уважение, к которым стремилась всю свою жизнь, и, на этот раз, никто не планировал их у нее отнять.

Она вздохнула и встала. Подойдя к шкафу, она достала бутылку скотча – той же марки, которую когда-то давно Роберт предложил ей в своем офисе. Она щедро налила себе из бутылки и пригубила, когда зазвонил ее телефон.

– Сделано, – сказал голос. – Это должно попасть на первую полосу новостей завтра.

– Спасибо за помощь.

Отбой.

Она медленно положила трубку, не совсем понимая, что она чувствует.

Пусть теперь она и была сторонником Малкольма Мерлина, она все еще была ошеломлена. К собственному удивлению, она никак не могла отдышаться, так что, вернувшись к шкафу, она взяла стакан скотча и выпила его залпом, чувствуя, как тот проваливается внутрь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению