Стрела: Возмездие - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Церто, Оскар Болдеррама cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стрела: Возмездие | Автор книги - Лорен Церто , Оскар Болдеррама

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

«Пожалуйста, позвони мне. Это касается Теи».

Обеспокоенный, он быстро набрал номер.

– Что случилось? – спросил Роберт.

– Тея практиковала прыжки на лошади, Аполлоне, – голос Мойры звучал ужасно. – Она почему-то потеряла контроль, и он ее сбросил. Сломала руку в двух местах, и один из переломов ужасно плохой. Я в главной больнице Старлинга, и она просит тебя приехать. Где ты?

Разрываясь, он посмотрел на Изабель, которая допила шампанское и озадаченно глядела на него.

– Я скоро буду, – сказал Роберт и закончил звонок.

– Все в порядке? – спросила Изабель.

Осознание случившегося не дало ему вымолвить и слова. До него дошло, что, как бы он не хотел начать новую жизнь с Изабель, это было не так просто. Не Тея, так Оливер, или может быть даже Мойра. Как ни старайся, он никогда не сможет сбежать из Старлинг-Сити. Его бизнес, его имя – все, что пришло с его должностью, навсегда останется с ним.

Травма Теи повлекла за собой осознание суровой истины, от которой он не мог спрятаться. Роберт знал, что жизнь с Изабель станет жизнью, в которой его дети будут смотреть на него по-другому. Или, может быть, он их вообще не увидит. Оливер и Тея будут знать, что он способен лгать, разрушить все хорошее, что когда-либо было в их отношениях. Они будут смотреть на него, как на мошенника, и мысль о потере детей напугала Роберта до глубины души.

Оливер и Тея были частью его жизни, даже если это означало жизнь с Мойрой.

– Мне нужно идти, Изабель, – наконец, сказал он.

– Идти? Но наш самолет вот-вот улетит! – она уставилась на него, закидывающего сумку через плечо.

– Тея… – начал Роберт. – Она сломала руку, упав с лошади. Она в больнице, напугана и нуждается во мне. Я должен идти к ней.

– Дети постоянно ломают кости, – возразила Изабель.

– Изабель, я не могу. Не сегодня. Завтра мы уедем, дорогая. Я клянусь, – он коснулся ее лица.

Когда слезы навернулись на ее глаза, Роберт отвернулся и пошел к дверям кабины.

– Роберт… пожалуйста! Ты говорил, что любишь меня! – закричала она.

Он обернулся.

– Изабель, попытайся понять. Я отец. Я должен быть там, с моими детьми. Они для меня все, – он замолчал, а затем добавил: – Завтра наступит раньше, чем ты это заметишь.


Изабель хотела поверить ему, но она знала, что Бекка была права. Женатый мужчина никогда не бросит свою семью. Она бредила, думая, что сможет изменить Роберта.

– Но ты же сам сказал мне, что Тея не твоя, – сказала она, поднимаясь на ноги. – Мойра предала тебя. Как ты можешь бежать к тому, кто не любит тебя так, как люблю я?

Роберт напрягся при упоминании отцовства Теи, и в этот момент она поняла, что окончательно потеряла его. Несколько лет назад Мойра переспала с Малкольмом Мерлином. Долгое время Роберт винил себя – так он говорил Изабель – но, в конце концов, отбросил эти чувства.

Или сделал вид.

– Тея моя дочь, Изабель, – сказал он. – Возможно, не по крови, но я был с ней с момента ее рождения. Извини, любовь моя, но завтра, после работы, мы уедем на Фиджи.

Она подошла к нему, провела пальцами по его лицу и посмотрела в глаза.

– Извини, – сказала она. – Я знаю, что ты должен это сделать. Завтра после работы.

6

На следующий день Изабель, моргая, вышла из метро на освещенную улицу. Она надела солнцезащитные очки и повернулась к офису. Ее высокие каблуки стучали по асфальту, пока она мерно катила за собой чемодан.

– Доброе утро, Бобби, – сказала она, вытаскивая свой пропуск.

– Доброе утро, мисс Рошев, – ответил он.

Она сильно ударила бейджиком по турникету и услышала неприятный гудок. На экране вспыхнуло «ОТКЛОНЕНО».

«Это странно», – подумала она и повторила попытку.

Бобби встал из-за стула и подошел к ней.

– Иногда магнитная полоса изнашивается, мисс Рошев, – сказал он и взял пропуск из ее рук. – Дайте мне взглянуть.

Он проверил пропуск, потер магнитную полосу, чтобы удалить любой мусор, но не смог найти каких-либо потертостей. Поэтому он подошел к ближайшему телефону и сделал звонок, подробностей которого она не слышала.

Затем он вернулся.

– Можешь просто пропустить меня, Бобби? – спросила она ровным голосом. – Мистер Куин ждет меня.

– Вообще-то, мисс Рошев, я должен попросить вас остаться здесь, – ответил он, тон его голоса изменился.

– Что-то случилось?

– Просто оставайтесь на месте, мисс Рошев, – сказал Бобби и вернулся на свой пост, чтобы следить за проходом других сотрудников.

Ее беспокойство усилилось, когда все больше людей прошло мимо нее. Внезапно Уолтер Стил вышел из лифта и пересек вестибюль. Изабель почувствовала облегчение, увидев его, и улыбнулась.

– Мисс Рошев, – сказал Уолтер, с непроницаемым лицом.

– Доброе утро, Уолтер, – ответила она. – Как дела? Роберт уже здесь?

– Мне жаль это говорить, мисс Рошев, но компания больше не нуждается в ваших… услугах. Вы освобождены от занимаемой вами должности.

Изабель почувствовала, как ее сердце ушло в пятки.

– Что вы имеете в виду?

– Я буду признателен, если вы покинете помещение как можно скорее, – твердо сказал Уолтер. – Мы отправим ваши личные вещи на ваш домашний адрес.

Смущение Изабель переросло в гнев, и быстрее, чем она осознала это, ее переполнила ярость.

– Он тебя в это втянул, да? – потребовала она громким голосом. – Роберт Куин не может даже вести себя по-мужски и сказать мне это в лицо.

Она перешла на крик. Уолтер потянулся к ее руке, словно утешающий ее друг.

– Пожалуйста, Изабель, просто уйди по-тихому.

Внезапно внутри Изабель что-то щелкнуло. Ее лицо вспыхнуло от эмоций, переполнивших ее разум. Слезы, которые она обычно сдерживала, потоком текли по ее лицу. Она ясно увидела все ошибки, которые сделала. Она злилась на себя за то, что доверилась Роберту, и знала наверняка, что он давал ей свои пустые обещания, только чтобы держать ее рядом с собой.

Ее сердце было разбито, а ее карьера окончилась, не успев начаться. Ее мечта стать кем-то, кого люди будут помнить, исчезла. Ее имя будет известно только в связи с тайной любовной интрижкой с собственным боссом.

– Скажи Роберту, что я никуда не уйду, – закричала она. – Он не может прятаться, как трус, за спиной своей компании. Скажи ему, что если хочет, чтобы я ушла, то пусть все сделает сам!

Уолтер выпустил руку Изабель, развернулся и направился к лифту, отдавая на ходу сигнал охране.

– Скажи ему, что однажды он пожалеет обо всем сделанном, – продолжала она. – Я обещаю вам, он пожалеет! Он узнает, что значит потерять все!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению