Голубка и ворон - читать онлайн книгу. Автор: Кейтлин Дэвис cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голубка и ворон | Автор книги - Кейтлин Дэвис

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Да о чем угодно.

Кэсси продолжала обнимать себя своими пятнистыми крыльями, и Лиане хотелось сделать то же – притянуть подругу к себе и, заключив в объятия, отгородить от невидимой, но неминуемой душевной раны. Кэсси упорно глядела на смятые простыни, отказываясь принимать утешение от Лианы. Вместо этого она взяла свои пижамные штаны и стала выискивать несуществующие катышки на ткани.

– Как тебе кажется… я имею в виду, я тут подумала, что, возможно… Дело в том, что у голубей мне больше нет места. Во всяком случае, я не чувствую себя здесь как дома, вот и подумала, что ты… или я… или мы… – Кэсси сглотнула.

Лиана никогда прежде не слышала в ее голосе сомнений. Ее обожаемая подруга всегда такая уверенная, никогда не лезет за словом в карман, а тут мямлит что-то нечленораздельное, так что никак не удается поймать ускользающий смысл.

Лиана схватила Кэсси за руки.

– Что? Что ты пытаешься сказать?

Кэсси вскинула на нее глаза, ясные, в отличие от речей.

– Можно мне отправиться с тобой в Дом Шепота?

Лиана моргнула.

Сообразив, о чем ей говорят, она бросилась к Кэсси и с преувеличенным энтузиазмом прижала ее к груди, так что обе потеряли равновесие и шлепнулись на подушки.

– Да! – завизжала она. – Да, ты просто обязана поехать со мной!

В действительности Лиана уже несколько недель втайне надеялась, что Кэсси сама это предложит, так как не хотела на нее давить. Они всю жизнь провели в Доме Мира, и ей не хотелось тянуть подругу за собой только потому, что она сама должна переезжать. Но раз Кэсси по доброй воле хочет следовать за ней, Лиана, разумеется, возражать не станет.

– Думаешь, вороны позволят? – спросила Кэсси приглушенным голосом, поскольку Лиана все еще лежала на ней.

Принцесса поспешно села, дав подруге возможность восстановить дыхание, и беззаботно пожала плечами, хотя мысли ее неслись вскачь.

– А даже если и не позволят, что тогда? Завтра их принц увезет меня из единственного известного мне дома, чтобы впоследствии сделать королевой своего мира. – Она замолчала, словно ощутив на своих плечах вес того, что готовит ей завтрашнее утро, – так много мечтаний, вопросов, неизвестности. Выпрямившись, она гордо вздернула подбородок. – Пусть только посмеет сказать мне «нет»!

Они обе знали, что повлечет за собой отказ.

Кэсси закрыла глаза и сымитировала дрожь.

– Мне жаль мужчину, который посмеет пойти тебе наперекор.

Лиана усмехнулась.

– Мне тоже, подружка. Мне тоже.

Глава 27

Ксандер

При тесном знакомстве хрустальный дворец оказался еще более величественным, чем представлялся на первый взгляд. Скользящие парадные двери. Вестибюль протяженностью в две сотни метров, украшенный драгоценными камнями, так что каждый сантиметр мозаичного пола сверкает на солнце, отражая небо. Центральный атриум с куполообразной крышей, уходящей вверх на головокружительную высоту, и спиральной лестницей, ведущей во внешние помещения и покои, такие многочисленные, что и не счесть. Достойное место для приема королевских семей, облаченных в роскошные одеяния и щеголяющих многоцветием оперений и украшений. Ксандер старался не пялиться слишком откровенно, что давалось ему, ворону из дома, где доминирует черный цвет, с большим трудом.

«Ты несколько дней участвовал в турнире, – мысленно напомнил он себе. – После парада подношений, бала и самих состязаний этот вид не должен тебя удивлять. Закрой рот. Опусти глаза. И перестань улыбаться, как несмышленый птенец. Ты же кронпринц, во имя Таетаноса, вот и притворись, что все тут тебе не в диковинку».

Взгляд матери, казалось, говорил то же самое: «Соберись».

Сначала, опасаясь разоблачения, вороны хотели позволить Рэйфу принять участие в заключительной церемонии брачного турнира, однако Ксандер понимал, что необходимо явить представителям других королевских семей его собственное лицо, а не Рэйфа. По окончании соревнований и оглашения сформировавшихся пар наследники и наследницы, наконец, получают право свободного перемещения между домами, поэтому нужно позаботиться о том, чтобы всем запомнился именно его облик. Отсутствие кисти руки всегда можно объяснить несчастным случаем, а вот различие черт братьев, каким бы незначительным оно ни было, не объяснишь ничем.

Чтобы не барабанить пальцами по подлокотникам трона, Ксандер сжал их руками, поцарапав древесину левой ладонью. Неприятный звук мигом вернул его к реальности, хотя сердце продолжало бешено колотиться.

Сегодня он познакомится со своей парой.

Сегодня он докажет всему миру, что его народ не лишился благословения богов.

Сегодня Дом Шепота будет праздновать победу.

Потому что у него появится пара.

Вчера вечером Рэйф ураганом ворвался в гостевые покои воронов с налитыми кровью глазами и сжатыми кулаками. Будучи не в силах говорить, он с трудом прорычал, что не выиграл. Второй день состязаний он начал безоговорочным лидером, но в стратегических играх принц-голубь его догнал, и у них ничья. Тем не менее кто-то все равно должен выбирать пару первым, и эта привилегия досталась сыну Аэтиоса. Рэйфу же комитет присудил второе место среди юношей и третью очередь в праве выбора пары. Несмотря на владеющее им раздражение, это был прекрасный результат, которого Дом Шепота и не надеялся достичь. Но не это обстоятельство являлось причиной того, что Ксандер сейчас улыбается, сердце его бешено колотится в груди, а взгляд прикован к входящей в помещение принцессе.

Поздно ночью они получили письмо из Дома Мудрости.

Принцесса-сова приняла его предложение.

Рэйф испытал облегчение от того, что его усилия принесли плоды. Ксандер был слишком потрясен, чтобы обратить внимание на тревогу в его взгляде. Ксандер весь обмяк и закачался, пока мать не сжала его плечи, гордо сверкая глазами. Ее эмоции вернули его к жизни, по телу прошла мощная волна энергии, как после порции нектара колибри, сделав тело легким и воздушным. Никогда прежде он не ощущал подобной гордости и чувствовал, что мог бы парить в небесах даже без крыльев.

Она уже здесь.

«Корали», – мысленно произнес Ксандер, наблюдая, как она снижается в вестибюле вместе с остальными членами делегации Дома Мудрости, как сверкает в лучах солнца ее оперение цвета дикого меда. Янтарные крылья и белый шелк платья символизируют два цвета ее дома.

Ксандер горел желанием показать Корали свою библиотеку, хоть она и не идет ни в какое сравнение с удивительным местом, где она выросла, но, возможно, в окружении книг она будет чуть меньше тосковать по родине и не станет воспринимать его дом как нечто странное и инородное. Ах да, карты! Островок у них крошечный, но может похвастаться обширной коллекцией географических карт, которые Ксандер изучал дни напролет, пока Рэйф совершенствовал физическую форму. Ксандер всегда предпочитал затененный читальный зал тренировкам под палящими солнечными лучами, а ощущение грубой текстуры пергамента – гладкой кожаной рукоятке меча. Пыльный запах старинных фолиантов – не самый приятный аромат в мире, но для него так пахнет дом, и он надеялся, что Корали разделит его точку зрения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию