Голубка и ворон - читать онлайн книгу. Автор: Кейтлин Дэвис cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голубка и ворон | Автор книги - Кейтлин Дэвис

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Кто-нибудь, извольте объяснить мне, что здесь происходит, – велела Лиана.

– Я Лисандер Таетанос, – заговорил стоящий у дверей юноша, сделав шаг вперед. Его обсидиановые крылья волочились по земле, а плечи были низко опущены. – Я истинный Лисандер Таетанос.

– Но… – начала было Лиана и умолкла. Ее взгляд дико метался между двумя почти одинаковыми Лисандерами, обладавшими схожим телосложением, хотя один был более мускулистым, а другой – худощавым. Все же они казались едва ли не близнецами.

За исключением глаз, осенило вдруг Лиану.

Глаза ее Лисандера были цвета неба в безоблачный солнечный день, приглашающие исследовать их скрытые глубины. А глаза нового Лисандера со слегка опущенными вниз уголками оказались цвета лаванды, честные и располагающие, не таящие никаких секретов. А еще они в точности походили на глаза королевы, только у нее они были более темного оттенка, но такой же овальной формы, с такими же изогнутыми бровями. Вообще, брови – это единственное, что было одинаковым у всех троих.

Лиана отступила на шаг и, споткнувшись, замахала крыльями, чтобы не упасть.

– Я не понимаю, – пробормотала она, пытаясь обрести голос, но не справляясь с задачей. Руки у нее задрожали, сердцебиение участилось, в желудке зашевелился тошнотворный комок тревоги, распространявший импульсы по рукам и ногам, завоевывая разум, оставляя ее без единой мысли, придавленную к полу смущением.

Настоящий Лисандер поднял руку, отвлекая внимание Лианы от безымянного молодого человека, который так и не сдвинулся с места. Потянув по очереди за каждый палец своей кожаной перчатки, Лисандер снял ее, обнажив гладкую кожу. Потом поднял правую руку и, замешкавшись на мгновение, объявил:

– Я кронпринц Дома Шепота. Юноша, с которым ты познакомилась на брачном турнире, мой сводный брат. Он занял мое место, потому что… ну… Потому что я… Потому что, получив крылья, я… Дело в том, что…

Принц резко замолчал. Мышцы его правой руки напряглись и задрожали. Глубоко вздохнув, он сдернул перчатку, наполнив помещение звуком трескающихся ниток.

Лиана ахнула и отступила – на этот раз непроизвольно.

На мгновение ей показалось, что он оторвал себе пальцы, и ее обуял ужас. Потом девушка сообразила, что не видит ни крови, ни безобразной раны, а лишь гладкую кожу, обтягивающую культю. Изъян, существовавший задолго до того, как он прибыл на ее родину.

Лиана подняла глаза.

Во всем облике Лисандера сквозила боль, она запечатлелась в каждой морщинке на лбу, в сокращениях лицевых мышц, в том, как он крепко зажмуривался, устремив взгляд в пол, будто желая сделаться менее заметным.

Лиана протянула к нему руку, задержав пальцы в воздухе. Она ощутила жаркую волну сочувствия, не из-за его увечья, а из-за исходящей от него откровенной боли. Как целительница, она хотела утешить его, как принцесса, сразу же поняла причину его поступка. Однако как девушка испытывала отвращение, поскольку своим обманом он нанес ей душевную рану.

– Прости, что ввел тебя в заблуждение, Лиана Аэтионус, – прошептал настоящий Лисандер. – Однако я по-прежнему очень хочу быть твоей парой, если и ты этого хочешь.

При слове «пара» Лиана вздрогнула и отдернула руку. Ее голова против воли повернулась к стоящему у стены незнакомцу. Он знает ее самый сокровенный секрет, с ним связаны ее самые дикие фантазии – прожить жизнь без необходимости скрываться, с человеком, который понимает и принимает ту ее часть, которая остальному миру кажется враждебной. Глубоко в груди золотая искра ее магии пробудилась к жизни и потекла по рукам. В голове промелькнуло воспоминание, как кончики ее пальцев прижимались к коже того, другого Лисандера, освещенной отблесками пламени, и его магия отвечала ей – самый интимный момент за всю ее жизнь. Момент, от которого теперь на губах появился гнилостный кислый привкус.

Лиана посмотрела на пол, потом повернулась к своей паре.

– Я буду в своих покоях и впущу только свою подругу, которая отправится вместе со мной в Дом Шепота завтра утром. Пусть никто не смеет меня беспокоить до прибытия моей семьи с прощальным визитом. Хочу увидеть их в последний раз перед отбытием.

В ее голосе звучала сталь.

Острая, как острие кинжала.

Лиана не стала проверять, какое впечатление произвели ее слова. Взмахнув крыльями, она влетела в первые попавшиеся покои, не заботясь о том, кому они принадлежали прежде, – теперь это ее комнаты. Хрустальные стены давали прекрасный обзор дворца, который до нынешнего момента она считала домом. Теперь она смотрела на них не мигая, сидя на краю кровати. Глаза жгло от невыплаканных слез, но боль помогала отвлечься. Наконец открылась дверь, и в комнату проскользнула знакомая фигурка. Лишь при виде Кэсси Лиана наконец дала волю чувствам, упала ничком на постель и разрыдалась. Потому что знала, что сильные руки Кэсси поддержат ее.

Глава 29

Рэйф

Как только принцесса удалилась, Ксандер с силой швырнул в стену наполненную глиной перчатку, которая с громким шлепком плюхнулась ему под ноги.

«Как мне все исправить? – думал Рэйф, глядя на беспорядок. – Что делать?» Правда заключалась в том, что, когда принцесса переступила порог покоев, он едва осмеливался дышать, и теперь испытывал некое облегчение, оттого что она снова скрылась из вида.

Он предвидел, что это все так и будет.

С тех самых пор, как она завоевала право второго выбора, отодвинув его на третье место, он знал. Рэйф надеялся и молился богам, но остался неуслышанным. Фортуна изменчива, а боги бывают жестокими столь же часто, сколь и милосердными.

Кинжал судьбы вонзился ему в сердце в то самое мгновение, как Лиана, войдя, посмотрела на него, превратив в потерянное, уязвленное и смущенное существо, а улетев, она провернула лезвие в ране, вызвав новый прилив боли теперь, когда ничто не отвлекало его от брата.

Ксандер уничтожен.

Скрыв завладевшую им панику, Рэйф оттолкнулся от стены и попытался улыбнуться, чтобы отвлечься от тошноты в желудке.

– Драматичное получилось представление, как считаешь?

Ксандер вскинул голову и вспылил.

– После того, что мы с ней сделали, она имеет полное право так реагировать.

– Я не о ней говорил, а о тебе, – парировал Рэйф, выразительно глядя на скомканную перчатку у себя под ногами. – Думаю, бедняжка решила, что ты руку себе оторвал. Отчего ты не объяснил все словами?

Ксандер нахмурился.

– Я… я не знаю.

Зато Рэйф знал. И все присутствующие в комнате тоже. И сам Ксандер, готов он признаться в этом или нет. Все дело в навязчивой идее о том, что увечье умаляет его как мужчину, как принца. Рэйфу хотелось сгрести брата в охапку и как следует встряхнуть, но это все равно бы не помогло. Поэтому он просто подошел к нему и положил руку на плечо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию