Эпоха переселения душ - читать онлайн книгу. Автор: Виталий Невзоров cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эпоха переселения душ | Автор книги - Виталий Невзоров

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— А клиент его? — напомнила Лайла.

— Да это сэр Джозеф Рей, местный управляющий в посёлке, его все знают, он тут с самого детства живёт.

— И чем он управляет?

— Подгорным округом, это там где мы сейчас находимся, примерно один день пешего пути во все стороны отсюда, это десяток деревень и несколько станиц.

— Я знаю его, трактирщик правду говорит, — вмешался Бейли.

— Ладно, ты меня убедил, — Лайла прищёлкнула пальцами, и линии пентаграммы исчезли без следа.

— Развяжите его, — Лайла кивнула Бейли, а потом вновь повернулась к трактирщику, — сколько с меня за ущерб?

— Не извольте беспокоиться, госпожа, даже думать забудьте, всё за счёт заведения! — лебезил трактирщик, валяясь в ногах у волшебницы.

— Не хочу быть обязанной такой сволочи, как ты! — Лайла бросила трактирщику гульден и пнула ногой, — иди отсюда! И даже в мыслях чтоб у тебя не было меня подслушивать. Если узнаю, будешь у меня смерти просить!

Трактирщик подхватил монету, и побежал в сторону кухни.

— И принеси нормального вина, а то уже мутит от того кислого пойла, которым ты меня сегодня поишь! — бросил вдогонку старый солдат, его тут же поддержал Бейли, — и пожрать чего–нибудь, я что, голодать у тебя здесь буду?

Теперь все четверо сели за один стол, который прислуга уже успела вытереть, а трактирщик сгибался под тяжестью блюда, на котором возлежала половина зажаренного кабана и пыльная бутыль. Как только трактирщик и его жена исчезли за прилавком, Лайла повернулась к гному:

— Говори!

Глава 31. Кердана. Витольд де Льеро. Путь по своим и чужим правилам

К вечеру Витольд, наконец, выспался и завершил все свои дела. Начинать путешествие на ночь глядя, было неразумным. Гораздо разумнее ему казалось отправиться за несколько часов до восхода, и мастер решил ещё раз переговорить с Торисом. Он телепортировался в гостиную ректора, но к его немалому удивлению слуга сказал, что Торис уже ожидает его. Витольд застал его за ужином:

— Добрый вечер! Открой секрет, расскажи, откуда ты узнал, что я приду? — не удержался Витольд от вопроса, — ещё мгновение назад я сам не знал об этом!

— И тебе добрый вечер. Я просто был уверен, что события будут разворачиваться, наверняка ты раскопал что–то касательно этих трупов!

— Угадал! Или у тебя способности к предсказательной магии?

— Да нет, конечно. Простая логика, и никакого волшебства.

— А у меня день выдался подстать ночи. Покойнички твои оказались не такими простыми.

— Положим, они не мои, но всё равно интересно, что накопал?

— Альендо имел в ухе эльфийскую клипсу, она и отклоняла тензор.

— Ты попробовал в ней разобраться?

— Угу, только в результате имею труп Альендо в виде полуобгорелых ошметков мяса.

— Даже так?!!

— Сильный оказался артефакт, неожиданно сильный, у нас таких делать точно не умеют, а эльфийской магией от него разит за версту. Тебе что–нибудь известно об эльфийских артефактах?

— Практически ничего, кроме «официальных» сведений из учебников. Ты же знаешь, у меня есть эльфийская безделушка. Только я тебе вот что скажу, — Торис понизил голос, — не умеют эльфы мастерить стóящие волшебные вещи. Точнее, не умели раньше делать. У них был пяток артефактов с незапамятных времён, доставшийся им непонятно от кого и когда, но новых артефактов они ничего страшнее моей побрякушки не изготовляли. Точнее, раньше не делали. Может теперь научились? Или это кто–то успешно маскирует своё колдовство под эльфийское?

— Может быть, странно это всё, — задумчиво произнёс Витольд.

— А теперь про труп Герфорда, — Торис устроился в кресле поудобнее, — Витольд, ты обратил внимание, как он сопротивляется магии? У меня не было времени выяснять, но, кажется, там тоже что–то интересное.

— Обратил, и даже выяснил. Очень редкая вещица. Бьюсь об заклад, ты такую никогда не видел. Инкорпорированный артефакт — наколка, отталкивает и искажает магию!

— Хм… а как же он с ней колдовал?

— А хрен его знает! Может ему её накололи прямо перед смертью, и она должна была работать только небольшое время. А может, он приспособился как–то к ней.

— Возможно, теперь уже не узнаешь. Надеюсь, это пока все сюрпризы на сегодня?

— Нет, к сожалению не все. Эта наколка сделана гномами.

— Хм… эльфы… гномы… а орков или гоблинов там не было? — Торис только головой покачал.

— Нет, эти пока не замечены, — Витольд ответил предельно серьёзно.

— Не проспать бы следующую мировую войну…

— Скажу прямо, мне кажется, что мы её уже проспали. Что–то происходит, а что именно, по–моему не понимает никто, боюсь, как бы поздно не было, когда станет всё очевидным. В общем, перед рассветом отправляюсь в Шимурхунский лес. У нас загадок уже слишком много, пора получать ответы на накопившиеся вопросы. Лайлу я уже отправил в Вердию.

— Понимаю, на самом деле у Лайлы шансов больше, чем у тебя.

— Я знаю, эльфов я не видел, но того, что я читал в книгах, оказалось достаточным.

— Я видел, поверь, ты не много потерял.

— Ладно, Торис, пошёл я к себе, надо кое–что ещё подготовить, да буду телепортироваться в Никей, к сожалению, я дальше не был.

— Тогда, я тебе помогу. Я отлично знаю те места, — Торис нехорошо усмехнулся, — высажу прямо на границе.

— Ладно, значит перед рассветом буду у тебя.

Витольд отправился домой, времени у него оставалось не так уж и много.

За час до рассвета Торис перебросил его прямо к границе Шимурхунского леса. Витольд зажёг магический фонарь и поскакал вглубь чащи. Буквально в двух шагах от опушки он увидел частокол из копий с человеческими черепами, нанизанными сверху. Совершенно очевидное предупреждение для странников. Решив не трогать экзотический забор, он подстегнул коня, заставляя перепрыгнуть частокол и поддержав его немного магией. Конь был знаком с повадками хозяина и не стал протестовать против прыжка через абсолютно непреодолимое препятствие.

Преодолев изгородь, маг осмотрелся. Не обнаружив ни малейших признаков присутствия кого бы то ни было, сотворил ориентирное заклинание. Магическая стрелка показала, что примерно в часе езды на юг присутствуют какие–то разумные существа. Лес был совершенно запущенным, по правде не лес, а чащоба какая–то. Ни единой тропинки, даже звериных троп не было видно, зато какие–то вьющиеся растения плотно перегораживали путь, а подлесок был представлен исключительно колючими кустами. Хотя Витольду и пришлось применять магию чтобы расчистить дорогу, он старался по возможности не повредить ни одно растение.

Скорость путешествия по этим зарослям оставляла желать лучшего, запланированный час плавно превратился в четыре. Наконец Витольд почувствовал, что лесные обитатели где–то рядом. И действительно, отклонив очередной куст, он вышел на полянку. Посредине, на пне, прислонившись спиной к дереву, сидел эльф и с аппетитом ел бутерброд, запивая его чем–то из кувшина. При виде Витольда он не высказал ни удивления, ни почтения, и в первые мгновения, казалось, вообще не обратил на него никакого внимания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию