Корбо. Чёрная птица. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Милях cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корбо. Чёрная птица. Книга 1 | Автор книги - Татьяна Милях

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– Ab altero expectes, alteri guod feceris, – ответил Тэо. – «Жди от другого того, что сам сделал другому», – тоже перевел он, чем, в свою очередь, заставил удивиться дворянина. – Я твой должник, – произнёс Тэо и по-взрослому протянул руку. Оделон пожал её и поинтересовался:

– За что они тебя так?

Настороженно посмотрев на спасителя, Тэо нахмурился, подозревая, что, наверное, этот дворянин так же, как и остальные, не захочет с ним разговаривать и пожалеет о своём поступке, если он скажет правду. Но всё равно парень решился и честно рассказал причину издевательств над собой. Но неожиданно Тэо не увидел в глазах мальчика презрения.

– Понимаю, – сочувственно проговорил Одэлон.

– Вряд ли ты можешь знать, как это больно, когда твою мать постоянно оскорбляют, хотя ты знаешь, что она не такая, – ответил Тэо.

– Знаю, – с грустью ответил мальчик. – Я бастард, – признался он, – хотя и живу в доме своего отца, но мне постоянно дают понять, что я незаконнорождённый, и хуже того не позволяют видеться с матерью, – вздохнул Одэлон.

Похожее несчастье сдружило мальчишек. Де Тюрен удивлялся, насколько образован его незнатный друг, хотя тот был почти на три года младше его. Оказалось, Тэо знает намного больше некоторых заносчивых молодых бездельников из аристократических семей, свысока посматривающих на бастарда. Одэлону было интересно с необычным простолюдином, и как-то он привёл друга в дом отца. Тэо никогда не видел настолько богатого дома. Мальчик ходил, буквально открыв рот, рассматривая великолепное убранство галерей и залов. Друзья зашли в комнату Оделона, там Тэо заметил тренировочную шпагу и восхищённо посмотрел на товарища:

– Ты умеешь с нею обращаться? – поинтересовался он.

– Конечно, – важно ответил друг. – У меня есть учитель. Он отменный воин и участвовал в настоящих сражениях, – не удержался и похвастался бастард.

– Здорово! Вот бы и мне научиться, – с доброй завистью проговорил Тэо.

– Я поговорю с отцом, и мы будем заниматься вместе! – пообещал Одэлон.

Маркиз де Тюрен заботился о воспитании незаконнорожденного сына, поскольку законного у него не было. Услышав о том, что мальчишка с улицы знает иностранные языки и может читать, и писать, отец не поверил Одэлону, но пообщавшись с простолюдином, убедился в истинности рассказа отпрыска. Подумав, маркиз потребовал от сына взамен на разрешение вместе тренироваться более серьёзного отношения к учёбе. Оделон, конечно, пообещал, и вскоре мальчики начали заниматься, и товарищеские поединки сблизили их ещё больше.

Тэо восхищался другом. Одэлон стал для него примером для подражания, и он, как губка, впитывал его манеры. Мальчик старался так же правильно говорить и невольно перенимал движения юного аристократа, а на уроки, которые преподавали сыну маркиза, Тэо бежал быстрее приятеля. И не только по фехтованию. Математика, риторика, философия и иностранные языки привлекали любознательного мальчишку. Правда, и Одэлону было чему поучиться у товарища: гордость не позволяла бастарду уступать простолюдину в знаниях, и это подхлёстывало незаконнорожденного дворянина на более усердное обучение. Маркиз де Тюрен, наблюдая за старанием сына, только довольно потирал руки. Раньше отцу с трудом удавалось заставить упрямого отпрыска заниматься, а теперь, замечая его явные успехи по овладению науками, он от души радовался, а, раскусив причину прилежания Оделона, не запрещал Тэо свободно посещать свой дом.

Как-то на ухоженной лужайке перед домом маркиза де Тюрена друзья упражнялись в искусстве фехтования. Увлёкшись тренировкой, мальчики не заметили, как к ним подошла изысканно одетая дама. Недовольно зыркнув на Оделона, женщина спросила:

– А что здесь делает этот оборванец? – надменно вскинув голову, указала мадам на Тэо. – Гоните его отсюда! – потребовала она от слуги.

Тэо растерянно оглядел себя и, нахмурившись, посмотрел на даму. Да, его одежда не отличалась роскошью, но оборванцем он не был, и, привычно решив, что его сейчас прогонят, понуро направился к выходу. Но тут Одэлон с ненавистью взглянул на женщину:

– Это мой друг! И он не уйдёт отсюда! – твёрдо произнёс мальчик. – А кто посмеет притронуться к нему, будет иметь дело со мной! – гордо заявил бастард и направил тренировочную шпагу на слугу.

Лакей, уже было направившийся к гостю, дабы исполнить приказ хозяйки, в растерянности остановился. Как-никак, а перед ним сын господина… Не желая, чтобы из-за него разразился скандал, Тэо возразил:

– Не надо, Одэлон. Я уйду.

– Никуда ты не уйдёшь! Я сам решаю, с кем мне дружить! – упрямо воскликнул друг, всем видом показывая, насколько он решительно настроен.

Получив такой отчаянный отпор, дама, явно не зная, как ей быть, возмущённо вспыхнула. Одна из служанок принялась нашёптывать женщине что-то на ухо, после чего мадам ядовито улыбнулась и произнесла:

– Да, конечно… Сын гулящей девки – самая подходящая компания для тебя, бастард, – сверкнула глазами она и, презрительно фыркнув, удалилась.

– Кто это? – растерянно поинтересовался Тэо.

– Жена моего отца, – угрюмо ответил Одэлон. – Она почти три года резвилась в Париже при дворе и вот вчера вернулась, – зло проговорил друг и проводил женщину ненавидящим взглядом. – Наплюй на неё! Давай тренироваться, – почти беззаботно проговорил бастард и встал в стойку, а Тэо понял: друг действительно знает, что такое презрение и насмешки.

Когда Тэо Эмери исполнилось одиннадцать, маркиз де Тюрен отправил четырнадцатилетнего сына обучаться военному делу, и Одэлон уехал из города. Друг обещал, что когда станет офицером, заберёт Тэо к себе и сделает его своим помощником. «Возможно, если ты проявишь себя на поле брани, король наградит тебя большими деньгами и офицерским чином!» – строил планы Оделон, но безродный мальчишка, услышав такое, лишь расхохотался, предположив, что приятель шутит над ним. Но Одэлон совершенно серьёзно подтвердил свои намерения.

Тэо, конечно, мало верил в перспективу столь сумасшедшего взлёта, но мечта подняться и разбогатеть засела в душу мальчика. Друг уехал, а жизнь безродного парня сделалась совсем тоскливой и скучной. Дразнить его не переставали, но нападать уже побаивались. Тэо научился не обращать внимания на оскорбления и однажды, прогуливаясь с матерью по улице, вновь услышал кинутое им вслед едкое замечание. Тогда сын, взглянув на Лючию, пообещал:

– Когда я вырасту, обязательно заработаю много денег и куплю тебе дом! Такой же красивый, как у Оделона, – уточнил он. – Ты ни в чём не будешь нуждаться, мама! И тебе не надо будет работать в том ужасном месте. И никто не посмеет сказать тебе ни одного дурного слова. А если кто посмеет, я убью его! – горячо воскликнул мальчик.

Корбо вспомнил, как мать тогда крепко обняла его и, неожиданно заплакав, нежно погладила по голове, а потом поцеловала и, утерев слезы, ответила:

– У меня растёт настоящий мужчина.

Но сын не успел выполнить обещание: женщина неожиданно заболела и вскоре умерла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию