Охота на наследника - читать онлайн книгу. Автор: Джен Алин cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на наследника | Автор книги - Джен Алин

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Почему они все немеют при виде меня? – Раздраженно спросил Бренсон так, что только тетя его слышала.

– Очевидно, мой милый, ты более похож на своего отца, чем думаешь – он тоже производил такой эффект.

Бренсон медленно повел тетю через зал, приветственно кивая гостям, что слегка разряжало атмосферу. Вместе они направились к миссис Честер, хотя глазами Бренсон везде искал Джулию. Он был уверен, именно она виновата в этом балагане.

Как же не отпраздновать свою победу!

Вот дурак, поверил в ее игру. Чего только стоили слезы, пролитые в его постели. Она знала, как он будет себя чувствовать после. Каким-то животным или нечто вроде того.

Пусть только он найдет ее – она пожалеет о дне, когда родилась на свет.

– Ваша милость, – едва опомнившись залепетала миссис Честер, Абби в это время присела в реверансе, Пипард тоже отвесил неловкий поклон. Тетя Бет, как и Бренсон смотрели на все это свысока. И все же тетя ответила кивком. А Бренсон просто угрожающе сдвинул брови.

– Где она? – строго спросил Редингтон. Тёща побледнела при виде нескрываемого гнева на лице зятя. Тем более это их первая встреча после ее письма с угрозами. Холода с его стороны она ожидала, но сейчас его взгляд мог и море заморозить.

– Позвольте объяснить…– начала миссис Честер, но Бренсон уже увидел, то что искал.

Не давая возможности сказать, он отстранился от тети Бет и решительным шагом направился к Джулии.

Появление Люцифера не произвело бы на нее такой эффект, как появление мужа. Ее лицо побелело как полотно. А когда сильная рука рывком подняла ее на ноги, и он повел за собой через весь зал, она пошла так покорно, словно он палач, а она приговоренная к смерти.

Эта картина насторожила даже тех, кто не понимал в чем дело.

Тетя Бет и миссис Честер переглянулись и обе с ужасом кинулись вслед Бренсону.

– Он же ничего ей не сделает? – на ходу вопросила мать, глядя на тетю Бет, кажется впервые всерьез забеспокоившись о дочери.

Редингтон здорово опередил женщин и, усадив Джулию на диван, в своем кабинете яростно впился в нее глазами.

– Как это прикажете понимать? Мое приглашение затерялось на почте или вы вконец решили сделать из меня дурака? – его голос прогремел, как раскат грома и единственной реакцией в ответ было немое испуганное молчание.

Джулия еще никогда не испытывала такого страха, кажется даже дыхание ее прекратилось

– Отвечайте! – рявкнул он, надвинувшись на нее так, что она невольно содрогнулась и слезы покатились из глаз.

Бренсону казалось, что гнев на эту женщину никогда больше не покинет его душу, но вот она заплакала и глупое сердце сразу смягчилось.

– Проклятье! – громко выругался он, ругая не ее, а себя.

Он резко отвернулся от всхлипывающей Джулии, чтоб не видеть ее слез и не терять самообладание. В эту минуту в комнату ворвались испуганные родственницы.

– Прошу!!! – Замолила тёща, хватая его за руку, присев перед ним. – Не браните ее – не она все это затеяла, милорд – это я! Простите, мы не хотели вас тревожить, люди шептались, я подумала – это немного их успокоит. Я прошу – она была против!

Бедная Джулия еще сильнее расплакалась, впервые ее мать заступалась за нее. Дело было серьезно.

Бренсон глянул на жену, та с опаской спрятала влажные глаза. Ему сразу стало совестно, что он сорвался на ней. Следовало догадаться, что здесь не обошлось без маменьки, да и сестрица небось не осталась в стороне.

– Она не участвовала в этом?

– Нет, она боялась вашей реакции и теперь я вижу, что не напрасно.

Тетя Бет укоризненно посмотрела на племянника. Тот все равно был в не себя.

– Что ж в таком случае, – сказала тетя, – идемте к гостям. Думаю, все разногласия могут подождать. Раз уж мы так удачно приехали, давайте веселиться.

Пожилые дамы ушли вперед, оставив супругов ненадолго одних.

Бренсон неловко взглянул на жену, проклиная себя, что испытывает сейчас к ней жалость. Не стоит забывать, что эта невинность только маска. Она его бросила, а потом пришла с намерением женить на себе, логично отрицая все это. Нет, он не поверит в эти слезы.

– Утритесь, мадам, я вижу, нам придется играть главные роли в этом спектакле, что затеяла ваша мать.

Он подождал, пока она привела себя в порядок и, не спрашивая, взял за руку и повел в зал. С ролью счастливого мужа он справился лучше, чем Джулия. Она выглядела очень печальной, и даже когда улыбалась, делала это натянуто. Однако покуда вечер набирал обороты, это стало мало кого заботить. Наконец, удовлетворив интерес к паре новобрачных, люди стали просто наслаждаться музыкой и шампанским, которого к счастью было вдоволь.

Заметив, что Джулия буквально валиться с ног, Бренсон решил проводить жену. Вечер, спиртное и его слегка смягчили.

– Милый ты уже уходишь?

– Да, мне следует исполнить роль покорного мужа до конца и провести любящую жену в ее покои.

Джулия с горечью прикусила губу. Он думает, она ничего к нему не чувствует. А на самом деле, несмотря на страх, ее глупое сердце, трепещет от каждого его взгляда и прикосновения. Если бы он знал, как глубоко врезаются шипы от его розог.

– Милый, – глянув на Джулию, проговорила тетя Бет, – могу я вас обоих задержать еще на минуту.

Джулия подумала, тетя точно хочет сказать все, что думает о ней прямо сейчас. Разве стоит ждать до утра? Естественно она не в восторге от этого союза. Джулия и сама теперь понимала, почему и поэтому совсем не злилась на нее. В конце концов, эта дама не лукавила, предупредив, что счастья этот брак не принесет. Еще один укор, сколько еще ей придется выслушать, сколько собственных укоров еще пронесется у нее в голове?

Хотя кто знает, может это кончиться быстрее, чем кажется? День ото дня страх перед родами делал из Джулии комок нервов. Ей уже дважды снилось, что она умерла в родах. Страх, о котором она никому не рассказывала, лишал ее аппетита и покоя. Порой даже казалось, это многим облегчило бы жизнь. Ее никто не любит, а то единственное существо, трепещущее внутри, и к которому она, несмотря на риск, все же прониклась любовью, скорее всего заберет ее жизнь. Джулия почему–то была в этом почти уверена.

– Конечно, раз у тебя что-то важное.

Они снова оказались в кабинете. Джулия присела, Бренсон оперся о край стола.

Тетя нервно зашагала взад-вперед. Она собиралась с мыслями. Прерывисто и нервно вздохнув, она вдруг остановилась перед Джулией.

– Мой племянник сказал, что вы в положении. Это так? – Голос был скорее обеспокоенным, чем злым, поэтому Джулия молча кивнула. Все равно сил оправдываться не было. – Что ж я могу сказать, что несмотря ни на что этому ребенку будут рады. Однако прежде чем попросить у вас разрешения стать его бабушкой, – посмотрела она поочередно на Бренсона, потом на Джулию, – я бы хотела извиниться перед вами моя дорогая.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию