Охота на наследника - читать онлайн книгу. Автор: Джен Алин cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на наследника | Автор книги - Джен Алин

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Лорд Редингтон? Что вы здесь делаете?

– Какая встреча, красотка, – улыбнулся он, – теперь все понятно. Александр Македонский к вашим услугам, – беззаботно улыбнулся он.

Редингтон подошел ближе, заставив Джулию быстро встать и отойти на беспечное расстояние.

– Опять убегаешь от меня?

– Простите, но вы должно быть меня принимаете за кого–то другого, ваше поведение…

– Бросьте читать мне нотации милочка! После того, что я имел честь, услышать о себе – это мне впору поинтересоваться чем объясняется ваша дерзость.

Джулия почувствовала стыд за свои злые откровения, конечно, ему не следовало слышать ее слова. Но Абби ее так разозлила.

– Простите я немного вышла из себя, …но вы сами виноваты, то что вы позволили себе тогда это неправильно. …Я приличная девушка, – попыталась защититься она. – Смею предположить, вы приняли меня за служанку или крестьянку, мое платье было необычно и…

– Да я почти сразу понял, кто ты, – весьма фамильярно махнул он. Оказывать должное уважение девушке, этот человек явно не собирался.

– И все равно сделали то, что сделали?

– Да будь вы хоть маркиза, меня это не волнует.

Джулия шокировано уставилась на него.

– Но как же? Разве положение не обязывает вас? Это бесчестно! Я же могу, – бессвязно залепетала девушка, – …и тогда…

– И что тогда? Я только что слышал, что вам не желательно иметь мужа: «пустослова, наглеца и шута».

– Я…

– Забудь, красотка, и я забуду твои слова, очевидно, ты приревновала, – Бренсон неожиданно подступил и легко привлек Джулию к себе.

Сперва она хотела крикнуть, но тут же подумала, что не хочет быть застигнутой в кустах с этим лордом–развратником. Поэтому она дернулась и тихо сказала:

– Отпустите меня.

– Кажется, у меня déjà vu. И я знаю, что будет дальше…– и Бренсон наклонил голову, собираясь ее поцеловать. Джулия уже предвкушала знакомый вкус его губ, что приятно взволновало кровь. Но за долю секунду ее охватил страх ему поддаться, и она умудрилась дать ему пощечину. Это немного отрезвило наглеца и он ее невольно отпустил.

«Это тоже следовало предугадать», – пролетело в голове.

Джулия быстро освободилась и торопливо направилась прочь, но вдруг она повернулась и сказала:

– И что б вы знали, я никогда не буду вас ревновать.

Бренсон улыбнулся.

– Ты нарушишь это обещание, красотка, быстрее, чем думаешь.


Через несколько минут Бренсон позволил миссис Килфорд угостить собой и остальных гостей, он надеялся посмотреть на гордячку в обществе, ведь пока он не знал как ее зовут.

– Лорд Редингтон рада представить вам миссис Честер, почтенную вдову мистера Честера. Может вы слыхали о нем? – Ответ был вежливо отрицательным. Бренсон не успел изучить весь список арендаторов, чтоб знать это имя. – Что ж, жаль. А это мисс Аббигайл Честер. Они поселились возле нас всего три года назад и являются просто примером добропорядочных соседей. Но полагаю, вы и так осведомлены о своих арендаторах?

– Рад знакомству, миссис Честер. К сожалению, я еще не осведомлен о каждом своем арендаторе. Но после такой рекомендации иных и не потребуется.

Аббигайл сразу кокетливо опустила глаза и заулыбалась.

– К тому же, столь очаровательная мисс, просто услада для глаз любого соседа. – Бренсон задержал на ней взгляд, Абби глянула в ответ.

Он отметил простоватую красоту мисс Честер, а ее туалет подсказал, что красота эта не прочь выйти замуж. Девушка сразу ответила ему какой–то глупостью. Бренсон засмеялся. Она решила, что показалась остроумной. На самом деле его смех был вызван тем, как забавно качался головной убор, когда она двигалась. По голосу он узнал, что это была та, что спорила с девушкой–феей.

– Мисс Абби не единственная очаровательная особа, миссис Честер может гордиться, имея два подобных сокровища.

– Разве природа могла сотворить сразу два таких дива? Я заинтригован. Где же оно – ваше второе сокровище? Ослепите меня или я право подумаю, вы меня просто разыгрываете! – Пропел Бренсон, так как сразу догадался о ком речь.

– Простите, лорд Редингтон, я просто ума не приложу, где запропастилась моя старшая дочь, – смутилась миссис Честер.

– Маменька, она, наверное, где–нибудь сидит и мечтает о своем будущем женихе.

Мать удивленно уставилась на Аббигейл, не поняв, что заставило ее такое сказать.

– Стало быть, мисс Джулия посватана? – удивленно вопросила миссис Килфорд, опередив Бренсона. Ему эта новость сломала всю прелесть игры. Если девушка помолвлена, понятно, почему она так небрежно высказалась о нем. Порой статус невесты придает гордости и самой скромной мисс.

– Нет, – тут же развеяла заблуждение миссис Честер, – пока нет. Сэр Пипард наш добрый друг имеет сына, он действительно намерен жениться, но поскольку они еще не виделись, едва ли стоит говорить о помолвке, милая, – обратилась она к дочери.

– Да, я немного поспешила, неосторожно разболтав мечты моей сестры, – недвусмысленно улыбнувшись Бренсону, заметила Абби.

– В том нет дурного, дорогая, – успокоила миссис Килфорд, – все юные леди мечтательны.

– Ну что ж, если я правильно понял, обе мисс Честер пока свободны. Поэтому, думаю, не откажутся оказать мне честь и вскоре посетить Адриан–Менор. Я планирую устроить музыкальный вечер или что в этом роде.

Если новость о женихе и смутила его–то только на минуту, он всего–то хочет еще разок посмотреть на нее и может немного позабавиться.

– О как это мило! – воскликнула миссис Килфорд.

– Несправедливо, что в моем салоне простаивают замечательные инструменты. Надеюсь, вы мисс Честер потешите меня игрой или пением.

– Конечно! – воскликнула та, при этом совершенно забыв, что пение ее весьма дурно, а игра только относительно сносна.

Весть о том, что лорд Редингтон планирует организовать музыкальный вечер, разлетелась мгновенно и, поедая жареного ягненка, поданного на ужин, все только об этом и говорили. По своим домыслам миссис Килфорд намекнула, что видимо молодой лорд, собирается найти себе жену в родных краях. Вскоре это уже считалась достоверная информация. Будучи охотником, Бренсону грозило стать добычей.

Глава 9

– Твое поведение на пикнике просто непростительно! – принялась вычитывать Джулию мать после утренней службы в церкви. Накануне она была слишком уставшей для этого. – Что о нас подумают? Как можно прятаться весь день? – сокрушалась сильно разгневанная мать.

Невольно Джулия почувствовала угрызения совести. Она прекрасно знала, чем обернется для нее тот пикник. Мать ведь ни за что не отступит от своей затеи побыстрее выдать замуж хотя бы одну из них.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию