Средство от бессонницы - читать онлайн книгу. Автор: Джейсон Сигел, Кирстен Миллер cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Средство от бессонницы | Автор книги - Джейсон Сигел , Кирстен Миллер

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Сэр, пожалуйста… – молил Кертис Свонсон. – Зачем вам так срочно понадобился особняк?

– Зачем? Я не спрашиваю, зачем? У меня есть хозяева. Мои хозяева мудры и мстительны. Мои хозяева хотят фиолетовый особняк, и хотят его немедленно!. Так что предоставьте мне фиолетовый особняк.

Чарли больше не мог слепо сидеть в гардеробе, ему надо было взглянуть на собеседников. Он приоткрыл дверь и увидел в щель Кертиса Свонсона. На этот раз сотрудник банка не улыбался. Он в ужасе смотрел на стоящее перед ним разъяренное существо.

Лавочник сорвал парик и бросил его на пол. Его пиджак порвался по швам, обнажив металлическую скобу на спине, которую он снял и швырнул через всю комнату. Без него позвоночник изогнулся, и горб стал намного заметнее. Маскировка была такой простой и в то же время такой эффективной, понял Чарли. Ему следовало сразу догадаться, что лавочник – это гоблин.

– Кто поднял такой шум? – потребовал ответа новый голос.

– Что этот грязный человечишка натворил на сей раз? – спросил второй.

– Ничего себе! – пробормотала Пейдж себе под нос.

В комнате уже был не один гоблин. А три. Чарли вспомнил тот день, когда они встретили Поппи. Она рассказала, что у лавочника есть помощники, которые могут похитить любого жителя Орвилл-Фолс, если тот откажется пить тоник. Но она никогда их не видела. И теперь Чарли знал, почему. Все трое выглядели почти одинаково.

– Убирайтесь отсюда! – закричал первый гоблин на Кертиса Свонсона. – И не смейте возвращаться, пока особняк не станет нашим!

Глава 27
Надежда

Чарли и Пейдж помчались из замка на горе обратно в центр города с такой скоростью, будто их преследовали самые страшные кошмары. Когда они приблизились к «Ночному покою», мальчик увидел, что его друзья все еще усердно опрыскивают очередь перед магазином. За то время, пока их не было, в сон погрузилось меньше половины ходоков. Чарли увидел, как Олли, Джек и Рокко тщательно обливают очередного любителя тоника. Человек рухнул в общую кучу, уткнувшись носом в чью-то подмышку. Когда мальчики направились к следующему, Шарлотта, Поппи и Алфи устроили тело предыдущего в более удобной и достойной позе.

Сотни ходоков уже были уложены аккуратными рядами на земле, но и впереди их было не меньше.

Чарли направился прямо к Шарлотте, которая выглядела совершенно измученной.

– Вы встретили ИКК и ИНК в замке? – спросила она, когда пасынок приблизился.

– Гоблины, – Чарли согнулся и оперся руками о колени, чтобы восстановить дыхание.

– Гоблины? – У Шарлотты от удивления округлились глаза. – Ты хочешь сказать, что ИКК и ИНК – гоблины?

– Нет. Гоблины на них работают. Они помогают близнецам в покупке фиолетового особняка.

Известие потрясло Шарлотту:

– Помогают в чем?

– Извини, – Чарли сделал еще один глубокий вдох, – нужно было раньше тебе сказать, но я надеялся, что один из издателей купит твою книгу, и мне не придется огорчать тебя. ИКК и ИНК хотят купить фиолетовый особняк, как только банк наложит взыскание.

Шарлотта ахнула:

– Они уничтожили свой портал и теперь собираются завладеть нашим! – Ноги у нее подкосились, и Чарли протянул руку, чтобы поддержать ее.

– Что же нам делать? – спросил он. – Если близнецы приберут к рукам особняк, кто знает, что они пропустят через портал! Сайпресс-Крик может превратиться в обиталище гоблинов.

– У нас есть только один выход, – голос Шарлотты дрогнул. – Нам придется сжечь особняк до того, как они его купят. Только так мы не допустим их к порталу.

Слезы навернулись на глаза Шарлотты. Чарли понял, что она говорит серьезно. Она скорее сожжет свой обожаемый дом, чем позволит гоблинам захватить город.

У Чарли мелькнула одна мысль. Он вспомнил о девочке, которая, по словам Авы, подожгла здание в Мире бодрствующих, и о гоблинах, поджидавших с другой стороны. Что, если ИКК и ИНК спалили маяк, чтобы гоблины застряли в Нижнем мире? И если так, что это означает?

Телефонный звонок прервал его мысли. Он посмотрел туда, где ребята все еще трудились не покладая рук, и увидел, как Олли извлек из кармана телефон. Посмотрев на высветившийся номер, мальчик усмехнулся.

– Привет, мам! – сказал он в трубку. – Как самочувствие? – Чарли выдохнул, сам не сознавая, что задерживал дыхание. Если миссис Тобиас звонила сыну, значит, она была уже вторым ходоком, которого излечило противоядие. – Ты не поверишь, как повеселилась вчера ночью.

Чарли увидел, как ехидная ухмылка на лице Олли сменяется выражением недоумения, затем – ужаса.

– Миссис Лэрд! Миссис Лэрд! – крикнул он. – Звонит моя мама, и с ней что-то не в порядке. Послушайте! – Олли нажал кнопку громкой связи.

– Мрэк мурумф мва мвамфф! – раздался искаженный голос на другом конце линии.

Если бы Чарли не знал, что происходит, то решил бы, что звонит разъяренная обезьяна с полным ртом пчел.

– Ты уверен, что это твоя мама? – с замиранием сердца уточнил Чарли.

– Абсолютно! – настаивал Олли. – Что происходит? Я думал, она исцелилась!

Чарли посмотрел на Шарлотту. Казалось, вся кровь отхлынула от ее лица.

– Похоже, противоядие не подействовало на твою маму. Корень валерианы, видимо, вырубил ее на какое-то время, но она все еще ходок. Те, кого мы вчера опрыскали, заснули, но это не значит, что они исцелились.

«Но противоядие не может оказаться пустышкой», – пытался убедить себя Чарли. Он своими глазами видел, что произошло с тетей Пейдж.

– А как же Джозефина? – спросил он. – Тоник спас ее! Почему же он не сработал на миссис Тобиас?

Шарлотта покачала головой:

– Я не знаю.

Она была раздавлена, и Чарли понимал почему. Похоже, весь их труд оказался напрасным. Но что-то говорило ему, что сражение еще не окончено. Однако Шарлотта, похоже, утратила волю к победе.

– Я старалась, как могла, – ее голос звучал ровно, а красные от усталости глаза уставились в пространство. – Правда старалась. И вот результат. Мою книгу не приняли, фиолетовый особняк продан, а теперь еще и это. Я сдаюсь. Больше ничего нельзя сделать.

– Перестань, Шарлотта… – заспорил Чарли, но ему не хватило времени закончить.

– Гоблины! – завопил Алфи.

Взгляд Чарли тут же устремился в направлении замка. К ним приближались трое гоблинов. На них были изодранные лохмотья от костюма лавочника, но они сбросили остатки человеческой личины. Их спины были сгорбленными, головы – лысыми, а один из них засунул указательный палец в нос.

– Лавочников было трое! – завизжала Поппи.

– Я должен был догадаться! – Чарли видел небольшие различия между ними, но любой, кто до этого не встречал гоблина, подумал бы, что они одинаковые. Одинаково ужасные.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию