Средство от бессонницы - читать онлайн книгу. Автор: Джейсон Сигел, Кирстен Миллер cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Средство от бессонницы | Автор книги - Джейсон Сигел , Кирстен Миллер

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Мальчик обратился к третьему гоблину:

– Ты все еще веришь ИКК и ИНК? После всего случившегося?

– О них говорилось в пророчестве, – бросил ему в лицо гоблин. – Наш народ ожидал их очень долго.

Чарли покачал головой. Пророчество.

– Похоже, вам придется ждать еще долго.

– Неважно, сколько. Что предначертано – исполнится.

Внезапно стена за их спинами начала таять, а потом совсем исчезла. Там, где была побитая штукатурка, появился вход в другую комнату в другой башне.

– Он открылся! – заорали два других гоблина.

– Что я вам говорил? – торжествующе заявил первый гоблин. – ИКК и ИНК прибыли.

Чарли увидел, что происходит, раньше гоблинов и отпрыгнул в сторону, когда нечто крупное влетело через портал в башню. Оно опрокинуло гоблина, ударилось о стол Шарлотты и упало на пол. Когда снаряд остановился, все увидели, что это ребенок. Но не ИКК или ИНК. Это был Джек, очень бледный и запыхавшийся.

Чарли упал на колени.

– Ты в порядке? – спросил он брата.

Джек смог только кивнуть и куда-то ткнуть пальцем. Чарли повернулся и увидел, как гоблины кинулись к порталу. Они так стремились попасть на другую сторону, что не заметили, кто их там ожидает, пока не стало слишком поздно. Они остановились, налетев друг на друга. Выход из портала перекрывали кошмары, которые задыхались, будто только что приняли участие в гонке. Наверное, половина обитателей Нижнего мира преследовала Джека до особняка. Очевидно, последнее, что они ожидали увидеть по ту сторону портала, были три гоблина.

Гоблины поджали хвосты и кинулись к выходу из башни, но Шарлотта опередила их. Она оказалась там быстрее и заперла дверь.

– Назад, гоблины, иначе я сниму очки! – услышал Чарли чей-то приказ.

Кошмары по ту сторону портала расступились и расчистили путь для Медузы, которая одной рукой тянулась к солнечным очкам.

Клоун Дабни и гарпия Ава проследовали за ней сквозь толпу и встали рядом.

– Гоблины, настоящим объявляю вас под арестом за преступления против Нижнего мира, Края снов и Мира бодрствующих. В наручники их, – сказала Медуза клоуну.

– С превеликим удовольствием, мадам президент, – хихикнул Дабни.

Он схватил двоих гоблинов, Ава – третьего. Когда чудовищ под охраной вывели из башни, Медуза бросила взгляд на Джека.

– Ты сегодня проявил небывалую храбрость, – сказала она мальчику. – Я никогда не видела ничего подобного. Бежать через весь Нижний мир с половиной его обитателей на хвосте, чтобы передать мне послание! Не думала, что тебе это удастся, но я ошибалась. Благодаря тебе были схвачены три злодея.

Джек просиял.

– Спасибо, – сказал он все еще охрипшим голосом. – Но не только я…

– Эй, – прервал брата Чарли. – Не скромничай. Я бы никогда не смог сделать ничего подобного.

– Нет, но ты бы совершил что-нибудь не менее выдающееся.

– Сомневаюсь, – возразил Чарли.

– Ладно-ладно, – произнесла Шарлотта с наигранным раздражением. – Ребята, кончайте спорить, кто из вас круче.

– Я бы сказала, что у тебя два одинаково выдающихся пасынка, – сказала Медуза Шарлотте.

– И я бы с этим согласилась, – Шарлотта просияла улыбкой.

Медуза положила руки мальчикам на плечи:

– Не возражаешь, если я позаимствую их обоих на какое-то время?

– Вовсе нет, если они будут дома к шести, когда вернется их отец.

Чарли посмотрел на нее с удивлением.

– Помните про семейное собрание?

Пасынок кивнул. Как он мог забыть?


Стараясь не думать о плохих новостях, встреча с которыми была отложена на шесть, Чарли вместе с братом прошел через портал в Нижний мир. Дабни и Ава уже отвели гоблинов вниз по лестнице потустороннего особняка, и Медуза с мальчиками были в башне одни.

– Я знаю, похоже на то, что мы одержали победу, – сказал Чарли горгоне, – но это не так. ИКК и ИНК еще на свободе. Одна из них сожгла маяк, чтобы не дать гоблинам проникнуть через портал в Мир бодрствующих. Не знаю зачем, но, видимо, это часть плана. Теперь одна девочка здесь, а другая – где-то в нашем мире.

– Да, – ответила Медуза. – И мы должны их поймать. Ты знаешь, я никогда не верила ни единому слову этого пророчества. Мне все еще трудно поверить, что ИКК и ИНК – человеческие дети.

– Ты уверена, что они настоящие люди? – спросил Чарли. – На вид им по десять лет, но на самом деле – по меньшей мере восемьдесят.

– Когда-то они были людьми. Это все, что мне известно. Прошлой ночью маяк разрушился, и мои солдаты нашли кое-что среди завалов. Это из вашего мира – не нашего.

Медуза залезла в карман пиджака и достала фотографию. Бумага, на которой она была напечатана, помялась и пожелтела от времени. Но черно-белое изображение было четким. На нем улыбались в камеру девочки-близняшки в одинаковых старомодных платьях. Чарли перевернул фото и увидел на обороте надпись:

Изабель Корделия Кессог

Индия Нелл Кессог

Орвилл-Фолс, 1939

ИКК и ИНК. Чарли смотрел на счастливые лица девочек. Что могло превратить двух маленьких школьниц в чудовищ, которые чуть было не уничтожили три мира?

– Инди и ее сестра такие милые с виду, – произнес Джек.

– Сохраните фото, – велела Медуза мальчикам. – Но пока спрячьте его. Сейчас нам предстоит праздник.

Чарли спрятал снимок в задний карман джинсов, и в этот момент услышал снаружи рев толпы. Джек подпрыгнул от неожиданности.

– Что это? – занервничал он.

– Обитатели Нижнего мира ждут, – ответила Медуза. – Они только что видели гоблинов, которые чуть не погубили наши земли. Теперь они должны увидеть того, кому обязаны своим спасением. Идемте.

Младшие Лэрды дошли до входной двери. Там Джек остановился.

Чарли подтолкнул младшего брата:

– Иди первым.

– Не уверен, что хочу этого, – ответил тот.

– Почему? Боишься?

– Нет, я встретился со страхом лицом к лицу. Но они считали, что я хочу разрушить Нижний мир, – Джек нахмурился. – Я не хочу больше с ними дружить.

– Они совершили ошибку. Иногда люди – и кошмары – ошибаются. Тебе не станет веселее от того, что ты будешь на них злиться. И помни, у тебя много друзей в Мире бодрствующих. И с тобой всегда буду я.

– Да, но ты доходчиво объяснил, что ты мне не друг, – Джек не отрывал взгляда от своих ног. – Ты мой брат.

– Точно так. Я твой брат. А это значит, что моя работа быть тебе другом до конца твоих дней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию