Лес Варога - читать онлайн книгу. Автор: Николя Дигар cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лес Варога | Автор книги - Николя Дигар

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Что тебе нужно? Куда ты меня тянешь?

Пёс ринулся к лестнице, ведущей в трюм. Он лаял, отбегал вперёд, возвращался назад и при этом всё время лаял.

Фрижель нахмурился.

– Думаю, он хочет нам что-то сказать, – заявила Эрмелина.

Сердце Фрижеля сжалось в дурном предчувствии. Он обежал взглядом палубу, но Стекса нигде не было. После того как они покинули Айянну, путники решили освободить гоблина из его заточения, считая, что раз уж территория сарматов осталась далеко позади, то они просто обязаны проявить уважение к будущему проводнику. Но тот как сквозь землю провалился.

Глава 19
Лес Варога

Флуффи надрывался в лае перед трюмом.

– Голем тебя задери, – пробормотал Фрижель. – Надеюсь, что…

Он не успел закончить фразу и бросился вниз по лестнице. В трюме стояла кромешная темнота. Половицы скрипели и гнулись в такт корабельной качке. Послышался глухой шум в глубине помещения. Два красных огонька сверкнули во мраке и тут же погасли. Фрижель зажёг факел.

– Ради Визера… – прошептала Эрмелина, стоявшая позади него.

В трюме всё было перевёрнуто вверх дном. Можно было подумать, что здесь только что произошёл самоподрыв крипера. Ящики с провизией были вскрыты и опрокинуты, и их содержимое валялось на полу. Тыквенные пироги, рагу из кролика, морковь, картошка, блоки шерсти, навигационные карты, кирки и лопаты – всё было разбросано в неописуемом беспорядке. В воздухе чувствовался сильный запах пороха, и ужас, от которого дрожь пробежала по спине, охватил Фрижеля: он вспомнил предостережение Эрнальда.

Стекс прыгал на деревянном блоке, волоча за собой мешок Абеля. Не обращая внимания на Фрижеля с Эрмелиной, он тянул за тесёмки, чтобы развязать мешок. Его спина была странным образом выгнута дугой, а все движения казались торопливыми и неловкими. Он напевал себе под нос:

– Жгучпорошок, жгучпорошок, жгучпорошок шок шок…

От этой мрачной песенки Фрижеля прохватил озноб. Флуффи, рыча, прижался к ногам хозяина. Юный маг хлопнул в ладоши, но гоблин не реагировал.

– Стекс! – позвал он.

Гоблин повернулся к ним. Эрмелина вздрогнула от отвращения. Пена стекала у него из уголка рта. Красные, как огни редстоуновой лампы, глаза гоблина дико вращались в орбитах, придавая ему вид потерявшего рассудок существа. Его плечи вздрагивали без видимой причины, и, спрятав мешок Абеля за спиной, он обнажил длинные белые клыки.

– Это моё! – вопил он. – Моё! Назад, слабаки!

Фрижеля удивило, что пол был мокрый. Он посмотрел вниз: вода струилась по полу, трюм дал течь. В своём диком безумии гоблин, скорее всего, разбил один из кубов корпуса судна. Но определить в этом беспорядке, где находится брешь, было невозможно.

– Эрмелина, – сказал юноша, взяв в руку эссенцию, – беги скорее за Абелем!

И старая женщина побежала по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки и крича что есть сил:

– Абеееель!

Эссенция испарилась в руке Фрижеля. Он не собирался убивать гоблина, просто хотел обездвижить, пока тот не придёт в себя. Стекс опять с остервенением набросился на мешок, повернувшись к магу спиной. Фрижель сосредоточился, пытаясь определить, как лучше поступить, потом вытянул вперёд руку.

Голубой отблеск снаряда осветил помещение. Гоблин испугался, видя, как растёт его тень на стене, и отпрыгнул в сторону.

– Что за шум? – спросил Абель, спускаясь по ступенькам.

Увидев, что гоблин «объявил им войну», он застыл на месте от изумления.

– Неужели всё это проделки Стекса? Он что, окончательно крипернулся?

– Да, – ответил Фрижель. – И мы скоро потонем!

И он указал на блоки воды, которые постепенно заполняли пустое пространство.

– Я займусь этим, – сказал таранкоец. – Должно быть, где-то пробоина в корпусе судна.

С помощью Эрмелины Абель начал убирать вещи, загромождавшие куб.

Фрижель опять посмотрел на гоблина. Он сжался в углу, как пружина, готовясь к очередному прыжку. Маг бросил в него ещё один ледяной ком.

Но у гоблина была ошеломляющая скорость реакции. Он отпрыгнул, увёртываясь от снаряда, и тот врезался в корпус корабля, едва не пробив. Опираясь о стены, гоблин подобрался к Фрижелю и бросился на юношу. Фрижель поднял меч, который держал в левой руке, и поднёс к крошечному лицу. Головка меча задела челюсть Стекса, и гоблин свалился в воду в глубине трюма.

– Я нашёл! – крикнул Абель. – Здесь!

Он действительно нашёл пробоину, в которой не хватало целого блока. Абель взял свой мешок.

– Это моё! – взревел гоблин.

И он прыгнул на Абеля, укусив его за руку. Таранкоец вскрикнул, отпихнул мерзкое создание, и Стекс ослабил хватку. А Эрмелина в это время вооружилась деревянной лопатой.

– Вот тебе! Нахальное создание! – воскликнула она.

И она влепила ему одну из своих фирменных затрещин, секрет которых был известен только ей. Сила удара приподняла гоблина над полом и швырнула на корпус корабля. И в то же мгновение Фрижель послал в гоблина ледяной снаряд, сковав ледяной коркой ноги и руки Стекса, оставив свободной только голову. Схватив его за горло, Фрижель поднял гоблина и посадил на лестницу, чтобы тот не утонул, поскольку вода всё прибывала и прибывала, достигнув в высоту не менее двух кубов.

Абель развязал свой мешок и вытащил деревянный блок. Потом он задержал дыхание и нырнул в воду, заделав брешь в течение нескольких секунд. Взяв две губки, предусмотрительно захваченные в Суратане, он бросил их в трюм. И почти мгновенно они впитали в себя всю воду и осушили комнату.

– Жгучпорошок, жгучпорошок, жгучпорошок шок шок… – напевал гоблин, охваченный льдом, и качал головой вперёд-назад.

– Он начинает действовать мне на нервы, – заявила Эрмелина.

Схватив маленького негодяя за кончик уха, она вытащила его на палубу. Послышались жалобные стоны гоблина, вскоре заглушённые скрежетом дверцы его клетки.

Абель всё ещё не мог перевести дух. Но в глазах уже мелькали прежние весёлые искорки. Занявшись делом, он почувствовал себя гораздо лучше.

Фрижель подошёл к другу.

– У тебя ещё остался порох? – спросил он.

Таранкоец проверил содержимое своего мешка.

– Да, – ответил он, – и причём довольно много.

– Дед меня предупредил перед отъездом, чтобы мы не оставляли Стекса поблизости от пороха. И судя по всему, он был прав.

– Ты думаешь, что из-за этого он тронулся умом?

– У меня нет в этом никаких сомнений.

– Абель, а не мог бы ты избавиться от этого пороха на время нашей экспедиции в Варог?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию