Королева в изгнании - читать онлайн книгу. Автор: Синда Уильямс Чайма cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева в изгнании | Автор книги - Синда Уильямс Чайма

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Капрал Бирн стоял, не сводя взгляда с костра, в свете которого черты юноши казались еще острее. «Амону всего семнадцать, – размышляла Раиса. – Он всего на год старше меня. И на нем уже такая ответственность! Если с нами что-то произойдет, то он будет винить себя, потому что был за главного. Разве это справедливо?»

В тумане раздалось приветственное лошадиное ржание. Выставив меч перед собой, Амон бросился к стоявшим на привязи скакунам и растворился в тумане.

– Хейли! – донесся до Раисы приглушенный туманом голос капрала.

Спустя несколько мгновений, он вернулся с лошадью без всадника.

– Лошадь Хейли, – кратко произнес капрал, привязывая животное рядом с остальными.

Стараясь не исчезать из виду, Талия и Гаррет прочесали территорию вокруг лагеря и собрали все, что было способно гореть. Амон приглядывал за лошадьми. Он не стал расседлывать их, словно боялся, что придется быстро уносить ноги.

«И куда мы побежим? – размышляла Раиса. – Чем одно место в этом лабиринте отличается от другого? Нет уверенности, что где-то еще будет безопаснее. Лучше бы остаться здесь, где нас могут найти остальные».

Принцесса заползла в каждую палатку по очереди и подготовила спальные места, рассудив, что «волки» вернутся уставшими и сразу же захотят отойти ко сну.

Раиса уже заканчивала работу в третьей палатке, как вдруг тишину прорезал вопль. Затем кто-то побежал и свалился в заросли.

– Гаррет! Талия! – раздался голос Амона.

Принцесса застыла на месте и затаила дыхание, но через секунду встрепенулась, потому что в палатку заглянул Амон. Капрал уселся рядом с Раисой и зашептал ей на ухо:

– Они пропали. Это болотники, я уверен. Не знаю, сколько их, но, полагаю, больше, чем нас.

– Что же нам делать? Бежать? – прошептала принцесса.

– Если побежим, нас тоже схватят. Хочу попытаться выйти с ними на связь. Надо разобраться, в чем дело. Болотники не нападают без причины. Это на них не похоже.

– С тех пор как ты был здесь, все могло измениться.

Увидев горечь и раскаяние в глазах Амона, Раиса тут же пожалела о своих словах.

Капрал сунул ей в руки седельную сумку и сказал:

– Здесь немного провизии. Я выйду и попрошу аудиенции. Ты оставайся здесь и слушай. Если что-то пойдет не так, лезь под заднюю стенку и беги. Может быть, одну тебя они не выследят.

«То есть слушать, как убивают Амона, а потом в одиночку спасаться бегством по этой жуткой топи с убийцами на хвосте?!»

– Нет! – отрезала девушка. – Мы будем вместе, что бы ни случилось. И умрем вместе, если так распорядится судьба.

– Раиса, прошу тебя. – Амон до боли стиснул запястья принцессы. – Это моя вина. Не нужно было вести вас сюда. Я думал, что знаю лучше, но нужно было прислушаться к словам Барлоу. Дай мне шанс спасти хотя бы тебя!

– Нет. Это была наша общая идея. Мы все сочли это лучшим способом пересечь границу, – не сдавалась Раиса. – Включая твоего отца! Я не собираюсь сейчас раздумывать, как было бы правильнее поступить. Что бы ни произошло, уверена, нам будет безопаснее держаться вместе.

Сказав это, принцесса поползла к выходу из палатки.

– Пойдем! Думаю, лучше выйти к ним самим, чем дожидаться, пока они наведаются к нам!

– Понял. – Амон последовал за ней и положил ладонь ей на плечо. – Только не горячись, ладно? Не хочу, чтобы болотники поняли, кто ты такая. Сейчас попробую вызвать их на переговоры.

И они растворились в окутавшей лагерь жуткой пелене. Амон снял с коня свой боевой посох, положил его на выпрямленные ладони, поднял горизонтально перед собой, а затем положил в траву прямо посреди луга. Сделав три больших шага назад, юноша выкрикнул что-то на незнакомом языке. «Наречие болотников, – подумала Раиса. – Еще один диалект королевства, который не знаю. И почему только я его не учила?»

Ответ на вопрос принцессы был простым: наставники и советники королевы считали болотников чуть ли не варварами. У этого народа не было железных мечей и орудий, они не ездили на лошадях, были непритязательны в быту и жили в скромных хижинах.

Амон ждал, но ответа не последовало, и он окликнул болотников снова. Лишь на третий раз из тумана вышли фигуры и встали перед капралом.

Их было трое: юноша, вернее, совсем мальчишка двумя-тремя годами младше Раисы, мужчина и женщина средних лет. У всех были густые черные брови и прямые носы. Облачены болотники были в блеклые свободные одежды, которые делали их едва заметными в туманной пелене. Все трое были вооружены такими же, как у Амона, боевыми посохами.

Мальчишка глядел на капрала. Посох Амона был просто скучной палкой по сравнению с покоящимся в руках юного болотника орудием, на котором были искусно вырезаны рыбы, змеи и прочие удивительные существа. Посох соответствовал росту и тощему телосложению мальчишки, на одеждах которого было больше вышивки, чем у остальных. Серебряная нить переливалась в свете костра, словно водная рябь или рыбья чешуя.

– Здравствуй, Димитрий, – поздоровался Амон на общем языке и протянул к мальчишке руки.

– Здравствуйте, капрал. – Юный болотник не приблизился к Бирну-младшему ни на шаг, сохраняя невозмутимое выражение лица и крепко сжимая посох. Спутник Раисы склонил голову набок, чтобы лучше разглядеть Димитрия, и опустил руки по швам.

– Добрый день, Адони и Лейли, – обратился Амон к мужчине и женщине.

Болотники, с напряженными и бесстрастными лицами, тоже не торопились опустить свое оружие из сталедрева.

Повисла неловкая пауза. Наконец Димитрий склонился и положил посох в траву рядом с орудием Амона, затем выпрямился и сделал шаг назад. Капрал с заметным облегчением принял менее напряженную позу.

Взрослые болотники с недовольным видом последовали примеру Димитрия. Адони и Лейли встали по обе стороны от мальчишки, но чуть поодаль.

– Мы можем говорить на общем языке, чтобы всем было понятно? – спросил Амон, указывая на Раису.

Димитрий глянул на своих спутников, и те пожали плечами.

– Прошу к нашему костру. – Капрал жестом пригласил болотников к маленькому костерку принцессы.

Местные жители нахмурились, словно не желали принимать даже скромный жест гостеприимства.

«Кости… – вздрогнув, подумала Раиса. – Они точно нас убьют».

Наконец Димитрий снял плащ, бросил его на траву у костра и уселся сверху, скрестив ноги. Остальные болотники сделали то же самое.

Следом устроились у огня Амон и Раиса.

– Это Ребекка Морли, – дотронулся капрал до плеча принцессы.

– Это твоя супруга? – без тени смущения осведомилась Лейли.

Общий язык был более официальным, нежели другие наречия Семи Королевств.

– Нет, – покачал головой Амон, чьи щеки тотчас порозовели. – Морли – кадет. Первокурсница.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию