Королева в изгнании - читать онлайн книгу. Автор: Синда Уильямс Чайма cтр.№ 119

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева в изгнании | Автор книги - Синда Уильямс Чайма

Cтраница 119
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, – отрезал Танцующий с Огнем. – Это наша битва, и нам от нее не уклониться. Но ты здесь ни при чем.

– Я тоже по уши в этом дерьме! – прорычала Кэт. – Я мечтаю отомстить за Велвита, Джонаса, Сари… за всех! Мари была совсем ребенком! А они ее…

– Замолчи! – Хан выставил перед собой ладонь, жестом призывая к тишине. – Просто… замолчи! – Он дождался, когда сможет говорить спокойно. – Совсем скоро я вступлю в войну против Байяров и многих других заклинателей. Это будет совсем не тем, к чему ты привыкла, а придется участвовать в дележке власти, шпионаже и подковерных интригах. Сражение будет вестись по всему Феллу – и в горах, и на Тряпичном рынке, и на Южном мосту, и в окрестностях замка.

– Тебе понадобится помощь, – сказала Кэт. – Один ты не справишься.

– Ты должна остаться здесь, – ответил Хан. – Поразительно, чего ты сумела добиться за такое короткое время. Джемсон был прав. Ты запросто можешь стать горничной или гувернанткой. Ты можешь обучать музыке. Это твой шанс забыть о том, что было на Тряпичном рынке.

– Думаешь, я буду спокойно спать на чистеньких простынях в каком-нибудь особняке, зная, что ты сражаешься за нас на войне? Я снова хочу принести тебе клятву верности. Я хочу помочь. Сама я с Байярами не справлюсь, но, может быть, мы вместе?..

Хан задумчиво вгляделся в лицо девушки. В ее глазах вспыхнул огонек надежды.

– Это подвергнет Кэт риску, – вмешался Танцующий с Огнем. – Против чародеев она беззащитна.

– Кого эт-ты назвал беззащитной? – огрызнулась Кэт, извлекая нож непонятно откуда.

Горец отдернул голову назад, спасая нос от лезвия.

Хан потер подбородок.

– Мне нужны те, кто будет мне подчиняться. Учиться в школе, когда надо. Когда надо – лазать по карманам. Когда надо – следить за кем-нибудь. Ни с кем пререкаться я не намерен. Будешь делать то, что нужно, а не носом крутить.

Кэт кивнула, не сводя с главаря глаз.

– Обещаю, буду беспрекословно подчиняться тебе.

– Сейчас ты должна продолжать учиться, – сказал Хан. – Изучать музыку, языки… Ты должна уметь общаться с высокородными вельможами на их уровне. Раз у меня получается, то и у тебя выйдет.

– Тебя уже от аристократишки не отличить, – пробормотала Кэт.

– Не будет никаких дележек выручки, ничего такого, – продолжал он. – Деньги у меня есть, но они могут закончиться. И ты не должна подрабатывать на стороне, если принимаешь решение подчиняться мне. Можешь уйти в любое время, только скажи мне сразу и честно.

– Усекла, – ответила Кэт. – Никаких подработок.

– По крайней мере, ты осознаешь риски, – сказал Хан скорее для себя. – И я не чувствую себя паршиво, прося тебя об этом, поскольку ты знаешь, на что идешь.

– Одинокий Охотник! – вклинился в разговор Танцующий с Огнем. – Не отправляй ее на верную смерть!

Кэт смерила горца пронзительным взглядом, а затем сползла с кровати на пол и встала на колени.

– Я, Кэт Тайберн, клянусь в верности Кандальнику Алистеру. Клянусь использовать клинки и лезвия лишь в его интересах и провозглашаю его своим покровителем. Обещаю подчиняться ему беспрекословно. Отныне его враг – мой враг. Обещаю не иметь никакой работы на стороне. Обещаю отдавать ему всю выручку и благодарно принимать то, чем он решит меня наградить.

И лицо Кэт Тайберн озарила широкая зловещая улыбка.

Глава 32. Смена взглядов

Ученики Абеляр собрались в кабинете декана. Они кидали на Хана косые взгляды и старались усесться подальше от него. Мика со вздохом закатил глаза, как бы предвкушая скучное занятие, однако тот разглядел за показным безразличием врага страх. Казалось, никто не горел желанием отправляться куда-либо с Ханом Алистером.

За исключением Абеляр и Грифона. И, быть может, Фионы. Прохладный оценивающий взгляд чародейки говорил о том, что она еще не передумала перетянуть его на свою сторону.

Амулет Короля Демонов висел на шее Хана, а рядом с ним – оберег Демонаи из летучей рябины и дуба, который должен был защитить юношу от подчинения. Они с Танцующим с Огнем, конечно же, не смогли проверить действенность самодельного медальона, поскольку, несмотря на доклад Модры, никто не знал, как именно подчинение накладывается.

Амулет Хана был полон силы. Ворон предложил зарядить его чужой магией, но Танцующий с Огнем отыскал заклинание, позволяющее делиться силой, прикладывая амулеты друг к другу.

– Мне не жалко, – ухмыльнулся горец. – У меня все равно никаких грандиозных планов не намечается.

Как только Хан вошел в кабинет, Мика молниеносно отыскал глазами изумрудную змею, а через несколько мгновений поднял голову и встретился с юношей взглядом. Наверняка Байяр гадал, успела ли Кэт предпринять попытку ограбления. Скорее всего, черноволосый чародей надеялся, что недруг придет уже без амулета.

– Так как все уже в сборе, давайте начнем, – обратилась Абеляр к группе. – В тот день, когда господин Алистер присоединился к нашим занятиям, я рассказала вам о его успешном путешествии в Эдиеон. Сегодня Хан поделится с нами опытом. Надеюсь, вы не забыли наполнить амулеты. – Декан кивнула протеже. – Предоставляю вам слово.

– Что ж…

Хан засомневался, продолжить говорить с места или же подняться. И выбрал второй вариант.

– Наверняка ни для кого не секрет, что попасть в Эдиеон – задача не из легких. Некоторые чародеи и вовсе не верят в существование мира грез. Но он существует. Впервые я побывал в Эдиеоне на занятии у магистра Грифона. Однако путешествовал туда несколько раз и после урока.

– И, как мы можем заметить, каждый раз возвращался, – вставил Мика таким тоном, что было очевидно: он страстно желал врагу там заблудиться.

– Мне казалось, это важный элемент путешествия. – Хан вздернул подбородок и глянул на Мику свысока. – Затеряться в Эдиеоне – не лучший сценарий. – Он продолжал пристально смотреть на Мику до тех пор, пока тот не отвел взгляд. – Кто-то полагает, что ключ от Эдиеона – это правильный амулет, – продолжил Алистер. – Другие считают, что, если однажды попадаешь в мир грез, впоследствии это сделать проще, так как будете возвращаться туда снова и снова по проторенному пути. – Хан окинул группу собравшихся взглядом. – Кто из вас уже пытался попасть в Эдиеон?

Руки подняли все.

– Кто из вас в этом преуспел?

– Будьте честны, – вставила декан Абеляр.

На этот раз руку не поднял никто. Даже Мика и Фиона.

– Как ты докажешь нам, что был там? – спросила Модра, перебирая пальцами амулет.

Хан глянул на декана, и она ответила:

– У меня нет сомнений в этом. Этого вам должно быть достаточно.

Де Вильерс пожала плечами, и докладчик продолжил:

– Сегодня я сам проведу вас в Эдиеон по проторенной мною тропе, – сказал он. – Не обещаю, что вы сможете вернуться туда самостоятельно, и все же это должно облегчить задачу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию