Велислава. От страхов к величию - читать онлайн книгу. Автор: Александра Гром cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Велислава. От страхов к величию | Автор книги - Александра Гром

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Во время беседы с Сорадом, взгляд гостьи скользит по окружающей обстановке, пока не натыкается на меня.

Давид пригласил новую… в помощь Орри? – интересуется Эльва у Сорада.

Нет, это моя…

Не знаю уж, как он меня представил, но девушка очень удивляется.

Вы не местная? У вас очень странный… – спрашивает она у меня.

По растерянному выражению моего лица мужчина соображает, что ответить связно я не смогу, и спешит на помощь, отвечая за меня:

– Да, Вела прибыла издалека.

– А почему вы со своей… поселились в доме Давида, а не живете в столице?

– Это решение совета.

Подкрашенные губки вытягиваются в беззвучное «о».

– Тогда мне лучше не упоминать лишний раз об этой встрече.

– Правильная мысль. – Сорад благосклонно кивает.

Что ж, приятно было познакомиться, – обращается она ко мне, затем переключается на Сорада: – Рада нашей встрече. Всего доброго!

Не дожидаясь просьбы, распахиваю дверь, и Эльва с благодарной улыбкой покидает дом. Я быстренько притворяю дверь за ней.

– Ну как она тебе?

Я неопределенно пожимаю плечами, поскольку не очень понимаю, что конкретно Сорад желает узнать.

– Это и был твой сюрприз? – задаю встречный вопрос.

Мужчина тяжело вздыхает.

– Нет, скорее неприятная неожиданность. Встречу с этой особой я не планировал, потому как не вижу проку в твоем общении с бывшей подружкой Давида.

Ловлю на себе изучающий взгляд Сорада: сообразила ли я сама, кто она, или нет, а если да, то какова моя реакция… Твердо смотрю ему в глаза – да, я поняла, кто она такая.

– Ну, так как она тебе? – проявляет настойчивость мужчина.

– Эффектная, но исключительно потому, что умеет себя подать. В принципе, ничего особенного. Катя, это моя знакомая, красивее… Кстати, я не вполне уверена, что девушка в курсе своего статуса. Я про «бывшую».

Сорад пожимает печами.

– Я специально за ней не следил, но хорошие люди… – он усмехается, использованному обороту, – рассказали, что в отсутствие Давида Эльва от одиночества не страдала. У нас, конечно, довольно свободные взгляды на межличностные отношения, но Давиду подобная новость не понравится.

– Мне бы тоже не понравилось, если бы в мое отсутствие, мой парень гулял налево.

– То есть для тебя возможен только вариант любви до гробовой доски? – немного насмешливо спрашивает Сорад.

– Я считаю, что пока ты состоишь в отношениях с одним человеком, искать другие варианты не следует. В жизни всякое может случиться. Можно не сойтись характерами, можно до такой степени возненавидеть какую-нибудь привычку парня, к примеру, разбрасывание носков по комнате, что это не компенсируется ежедневными цветами, уверениями в любви или утренним кофе… Есть множество причин, ведущих к разрыву, но мне кажется, что пока кто-то думает, что ты с ним, нужно быть верной.

Сорад внимательно меня слушает и задумчиво потирает подбородок пальцами.

– И все же. Каково твое отношение к любви до гроба?

– На мой взгляд, если бы она была возможна, то было бы здорово… Вероятно, у меня старомодные взгляды для вашего прогрессивного в этом вопросе мира, – смеюсь я.

– Знаешь, ничуть! Напротив, твои взгляды прекрасно вписываются в наше мировоззрение.

Я изображаю на лице искреннее удивление.

Продолжению нашей дискуссии мешает появление Оррии.

О, вы здесь, да еще вместе! Как чудесно! – восклицает она.

Куда же мы денемся. Более того, мы как раз направлялись в столовую на обед, – заявляет Сорад.

Ну, может быть, он это и правда планировал, только еще не успел меня в известность поставить.

Чудесно! – повторяет женщина с явным облегчением.

Орри разворачивается и возвращается в столовую. Мы с Сорадом следуем за ней.


– Мне показалось, что я слышала еще чей-то голос, – говорит женщина, выкатывая из кухни столик, груженный к обеду.

Видя небывалое разнообразие блюд, к которому, кажется, пора бы уже привыкнуть, я понимаю, чем было вызвано облегчение, написанное на ее лице. Мне тоже было бы обидно, наготовь я столько всевозможных вкусностей, а они вдруг возьми, да окажись ненужными.

– Да, это приходила Эльва. Хотела навестить Давида. Думала, что он уже вернулся.

– Как жаль, что она не осталась на обед, – сетует Орри, накрывая на стол.

– Она спешила. Не переживаете, мы с Велой справимся сами. Упакуете остатки, если будут? Мы после двух пойдем на прогулку.

Конечно, господин Сорад! – соглашается Орри, радуясь, что не в пустую столько времени у плиты простояла.

Удивительное дело! На слух я мелкие части речи совершенно не путаю, но стоит мне только самой что-то попытаться сказать, как в голове образуется каша. До чего же обидно! Чтобы отвлечься от горестных мыслей, я приступаю к супу.


Домой мы с Сорадом возвращаемся только в седьмом часу вечера. Моя голова распухла от новых знаний: мужчина внимательно изучил список, составленный мной в первой половине дня, дополнил его словами, которые я не поняла в его беседе с Эльвой, и сверху накинул еще около трех десятков слов. Так что, в принципе, причину головной боли я могу определить, но вот почему поясница ноет – непонятно. Неужели умудрилась где-то ее застудить, или мышцы потянула…

После такой насыщенной прогулки аппетит проснулся зверский, поэтому к ужину я спускаюсь, перепрыгивая через ступеньки.

Возле входной двери меня останавливает стук. Замираю. Памятуя об обеденном инциденте, открывать не спешу. Этот визитер оказывается не так скромен как подружка Давида, и барабанит на совесть. Из кухни появляется Орри. Увидев меня застывшей в нерешительности, она недоуменно поднимает брови.

Я сегодня уже открывала, мне не понравилось, – поясняю возникшую заминку.

Мое высказывание вызывает у нее улыбку.

С интересом наблюдаю за дальнейшими действиями женщины. Меня съедает любопытство – кто же в такой час мог прийти…

Гостьей вновь оказывается девушка. По-моему, еще моложе, чем Эльва. Ее каштановые кудряшки треплет ветер, щеки раскраснелись, а взгляд зеленовато-карих глаз теплеет, стоит ей увидеть Орри. Более того, девушка с приветственными восклицаниями бросается женщине на шею. Та смеется и отвечает посетительнице в том же духе.

Стоит двум сплетенным в дружеских объятьях фигурам немного продвинуться вглубь холла, открыв мне обзор, я замечаю стоящий на пороге кофр. Миленько!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению