Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты - читать онлайн книгу. Автор: Диана Соул cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты | Автор книги - Диана Соул

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Я настаиваю.

– Тогда лучше сделать привал. Ведь то, что в истории вашего рождения виновата моя мать, вам особенно не понравится.

Дыхание перехватило.

– Только не говорите мне…

– Нет… – Роберт спрыгнул с лошади. – Я не ваш брат. Но именно моя мать убила ту, чье место вы заняли, а после вернулась в Англиканию и рассказала моему отцу о младенце-девочке с даром, которую подложила в дворянскую семью по приказу Леопольда. Марьяна считала, что когда вы повзрослеете, то сможете принести много потомственных магов.

Глава 32

Мы развели костер, жарили на нем остатки хлеба, достали немного сыра из запасов, купленных в городе, воду пили из протекающего мимо ручья. Я слушала такой долгий рассказ Роберта, и мне становилось все гаже и гаже.

– Мир скоро изменится, – говорил он. – Так считала моя настоящая мать. Она пообещала отцу, что через одно-два поколения магия вернется. Вначале к потомкам нечисти, кто не запятнал свою кровь по женской линии, затем и к простым людям. Начнутся войны, времена новых порядков. Простые люди без дара не сумеют удерживать престол. Именно поэтому Марьяна и сделала королю великий дар – дала возможность воспитать сразу двух сыновей-магов, которые смогут преувеличить дар в своих детях, если найдут подходящих матерей – что будет непросто. После смерти отца Себастьян пытался найти подходящих женщин. Шутка ли! Мы даже ездили к гадалке-шарлатанке Иде в надежде, что у нее есть хоть капля дара. Но ничего! Нам всегда попадались пустышки.

Зато мы всегда помнили историю, которую нам пересказал отец и которую ему поведала одна фея. Как одной ночью на пороге ее дома появился сам король Франциссии с месячным младенцем на руках. Приказ был короток и ясен: найти роженицу из дворян, чьего ребенка можно подменить этой девочкой. Марьяна сразу почуяла в ребенке магию русалок. Но на вопрос, где король нашел живую мерроу, Леопольд ответил, что это не ума повитухи дело.

Кроме того, возраст ребенка не давал возможности просто так поменять одного младенца на другого. Об этом моя мать тоже сообщила королю, но тот отдал четкий приказ, а этот вопрос он сам решит. Ее дело найти роженицу! И так случилось, что через пару часов повитуху вызвали в дом лорда Де Вуара. Его жена не могла разродиться уже больше суток.

– И маленькую Шарлотту убили. – Я попыталась сглотнуть слюну, ставшую вязкой, но в горле предательски пересохло, а перед глазами стоял портрет, нарисованный Велье.

Девушка, которая не выросла.

– Марьяна сказала, что девочка была слабой. Шансов, что выживет, не было, и фея посчитала смерть милосердием. А после в дом безутешного от горя отца пришел король Леопольд с тобой. Марьяна не слышала разговор, но поняла, что де Вуар согласился выдать младенца за своего.

– Но где моя мать? – я задала Роберту вопрос, на который он явно не мог знать ответа. – Настоящая?

– Могу только предположить, что мертва. У Леопольда всегда были шпионы в соседних странах, и мой отец считал, что король Франциссии в курсе нашего с братом магического дара. Ходили слухи, что для Леопольда стало идеей фикс обзавестись ребенком с магией и он вел долгие поиски. Поговаривали, что из восточных вод ему привезли живую русалку – из потомков тех, кто скрывался и выжил. Но это лишь слухи…

– Или нет, – покачала я головой. – Это вполне в его духе. Наверное, он был сильно разочарован, когда магия во мне никак себя не проявила. Уверена, он ждал свершений от юной Шарлотты де Вуар.

В моем голосе прорезалась злость.

– Тише, – осадил меня Роберт, показывая на ручей, откуда начал подниматься пар. – Вода реагирует на твои эмоции. Ты должна научиться контролировать силы.

Он так незаметно для меня перешел на “ты”, впрочем, я оказалась не против.

– Понять бы еще – как? – пробормотала неуверенно, потому что кроме злости и раздражения ничего больше не испытывала. Возможно, именно эти чувства послужили причиной, из-за которой дар проснулся. – Вскипятила бы Себастьяну голову. Я ведь никаких клятв не давала.

Роберт расхохотался. Откидываясь назад прямо на землю и закладывая руки за спину, посмотрел в небо.

– Даже не стану мешать. Просто отвернусь. Хотя предпочту больше никогда не видеть своего братца. Пусть становится королем и правит. Я же буду держаться от него как можно дальше, выполняя свою часть клятвы: пока я не слышу его приказов, мне не нужно их выполнять. Вот она – свобода!

– Тогда почему не сбежали раньше? – Я неотрывно смотрела на то, как Роберт вдыхает полной грудью лесной воздух, а на его грязную от пыли и земли руку приземляется бабочка.

– Мотивации не было. – Младший принц с интересом покосился на насекомое, которое тут же улетело. – Скажем так: меня просто взбесил факт, что все в этой жизни достается Себастьяну, а я должен наблюдать со стороны. В общем, отец был бы недоволен моим поступком!

Роберт вновь посмотрел на меня, а я отвернулась, смутившись и почему-то покраснев.

Тонкий намек почему, а точнее из-за кого сбежал принц, был мне понятен и, что греха таить – приятен.

– Нужно ехать! – слишком резво вскочила я на ноги. – Чем больше преодолеем пути за ночь, тем быстрее окажемся к порту…

Весь остаток светового дня мы пробирались по лесу. Временами, когда земля становилась особенно непригодной для езды, приходилось слезать с лошадей и вести их под уздцы.

К закату и я, и Роберт оказались порядком вымотанными. А еще хоть я никогда не отличалась особой брезгливостью, но меня убивал собственный запах. Точнее рыбная вонь, которая никуда не делась. Даже альраун при попытках высунуться из своей корзины брезгливо морщил нос, стоило только мне или Роберту протянуть к нему руки.

Поэтому, когда на закате мы вышли к небольшой лесной заводи, я бескомпромиссно выдала:

– Заночуем здесь.

Взглянув на сумеречное небо, на мгновение я даже пожалела, что в этот раз в лес не удалось взять хорошее выходное платье – из него вышел бы прекрасный навес.

– О чем задумались? – спросил Роберт, вытаптывая место под костер.

– О том, что в прошлый свой поход в лес я была более подготовлена, – честно ответила я.

– Серьезно? – В голосе принца проскользнуло неподдельное удивление. – Не сказал бы. В этот раз хотя бы есть еда и ваше платье не цепляется за каждый куст.

Я повернулась, чтобы попытаться взглянуть ему в лицо, но в темноте ничего так и не удалось разглядеть.

– Что вы сказали? Откуда вы вообще про кусты знаете?

Послышался смешок. В меру наглый, в меру знакомый – точно такой же, как от того слишком разговорчивого стражника.

– Вы… Это ведь были вы!

– Не благодарите за нож, – все так же задорно отозвался принц. – Надеюсь, пригодился.

– Если не считать, что он развалился у меня в руках, – припомнила я. – Но за огниво – спасибо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию