«Гость» из Америки - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Невзорова cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - «Гость» из Америки | Автор книги - Ольга Невзорова

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Я знаю, тебе сейчас тяжело. Не представляю, как бы я сам чувствовал себя на твоём месте. Но, Джейк, пожалуйста, я очень тебя прошу: не замыкайся в себе. Гони прочь худые мысли. Не позволяй им взять над тобой верх… иначе тебе конец.

Джейк курил и слушал приятеля, опустив голову. Слишком уж всё просто и гладко получалось у Тома: не замыкайся, гони прочь… Намерения товарища чисты и понятны, он хочет добра. Но не знает всей правды. Да ему она и не нужна. Зачем забивать человеку голову чужими проблемами, когда ему вполне хватает своих? Просто нужно постараться взять себя в руки и, покрепче сцепив зубы, нести по жизни свой крест. И будь что будет.

Возле торгового центра Джейк попросил напарника остановиться. Он вылез из машины и подошёл к дверям магазинчика детских товаров, на витрине которого в окружении большой железной дороги удобно разместились плюшевые медведи, зайчики, яркие клоуны и много нарядных Барби.

Бутик ещё не работал, до его открытия оставалось минимум полчаса. Он постучался в стеклянную дверь, привлекая внимание маячившей за прилавком девушки.

Когда та открыла дверь, он извинился за столь ранний визит и с обаятельной улыбкой попросил продать ему самую красивую куклу. Девушка улыбнулась в ответ, и уже через несколько минут он возвращался назад к машине с большой коробкой, перевязанной алым шёлковым бантом.

Они продолжили свой путь и вскоре подъехали к небольшому двухэтажному домику. Оставив машину на обочине, они вдвоём прошлись по узенькой асфальтированной дорожке, которая тянулась до самого крыльца дома. Джейку понравился чистый уютный дворик с прилегавшим к нему садом и живописной клумбой, радующей глаз яркими осенними цветами. В глубине сада за деревьями он заметил качели, а на них девочку лет пяти в голубой вязаной шапочке и синем клетчатом пальто. Странно, что она гуляла в такую рань. А может ожидала кого-то из взрослых, чтобы потом вместе куда-нибудь пойти?

Джейк и Том подошли ближе. Девочка молча, с интересом разглядывала их из-под длинных густых ресниц. В её больших карих глазах светилось любопытство.

— Вы к нам? — наконец, не выдержала она.

— Да, милая, — сказал Джейк, нисколько не усомнившись в своём ответе. Ведь на него знакомыми до боли глазами девочки смотрел сам Рауль.

Ребёнок слез с качелей.

— А я вас не знаю.

— Что ж, тогда давай знакомиться. Тебя как зовут? — спросил Джейк, присаживаясь возле неё на корточки.

— Паула. А вы кто?

— Мы друзья твоего папы, — ласково сказал он, глядя на малышку. — Сам он прийти не смог, поэтому попросил нас передать для тебя вот этот подарок.

С этими словами Джейк открыл коробку и вынул из неё большую куклу с длинными каштановыми волосами и симпатичными ямочками на глянцевых щёчках.

Глаза девочки восхищённо распахнулись. Она взяла куклу и прижала её к груди.

— Нравится?

Малышка улыбнулась и энергично закивала головой.

— А где твоя мама, Паула? — поинтересовался Джейк.

— Мамочка дома. Одевается. Она поведёт меня к тёте Мелиссе, а потом пойдёт на работу.

Он вместе с куклой поднял девочку на руки. Она одной рукой доверчиво обвила его за шею, второй крепко прижимала к себе подарок.

— Ты не боишься меня?

— Не-а, — замотала Паула головкой. — А как тебя зовут?

— Джейк. Дядя Джейк.

Девочка заулыбалась, заглядывая ему в лицо.

— А ты тоже врач? Мой папа — врач, — бесхитростно заявила она. — Почему папочка так долго не приходит?

Он опустил глаза, потом вновь посмотрел на девчушку.

— Видишь ли…

— Паула! — раздался вдруг с крыльца дома тревожный окрик.

Джейк и Том обернулись и увидели молодую темноволосую женщину в зелёной куртке и чёрных джинсах, спешащую к ним навстречу.

Джейк опустил девочку на землю и выпрямился. Женщина подошла и остановилась, обняв дочку за плечи.

— Кто вы? — настороженно поинтересовалась она, переводя взгляд с одного на другого. — Опять из газеты?

— Простите, миссис…

— Адамс. Люси Адамс, — холодно представилась женщина.

Джейк заметил, что, несмотря на всю её молодость, выглядела она неважно. Усталый вид, тёмные круги под глазами, пролёгшие между бровей глубокие морщины — всё это наводило на мысль о том, что несчастной женщине в последнее время пришлось очень нелегко.

Он поспешил её успокоить.

— Нет, миссис Адамс, мы не из газеты. Я — Джейк Сандерс, если это имя вам о чём-нибудь говорит, — назвался он и кивнул в сторону напарника. — А это мой друг Том Риз.

— Джейк Сандерс… — повторила Люси, наморщив лоб. — Вы тот самый полицейский, который… — она не договорила и вопросительно посмотрела на него.

— Да, миссис Адамс, тот самый. Так уж случилось, что я был знаком с вашим мужем.

Люси побледнела и крепко прижала к себе дочь.

Джейк тяжело сглотнул:

— Рауль рассказывал мне о вас. Я сожалею, что так вышло, — он смотрел на две одиноко обнявшиеся фигурки, слова комом застревали в его горле. — Я понимаю, какая это для вас невосполнимая утрата… Миссис Адамс, ваш муж был очень хорошим человеком.

Ему стало трудно говорить. Он сделал над собой усилие:

— Я… горжусь тем, что знал его. И кто бы ни пытался очернить Рауля в ваших глазах — не верьте! Он до последнего вздоха оставался мужественным и чистым человеком.

— Как он умер? — глухо спросила Люси.

Он медленно покачал головой:

— Я не знаю. К сожалению, я услышал о его смерти только в больнице. Люди говорят: Рауль спас мне жизнь, заслонив от пуль своим телом.

Люси медленно гладила голову дочери.

Джейк пристально посмотрел в покрасневшие глаза вдовы и с сожалением произнёс:

— Поверьте, миссис Адамс, я бы искренне хотел оказаться на его месте. Ведь в отличие от Рауля я ждал смерти и был уже наполовину трупом. Вот только судьба распорядилась иначе, — он на секунду закрыл глаза. — Господи, если бы я мог хоть что-нибудь изменить!

— Не переживайте, мистер Сандерс, — произнесла Люси дрогнувшим голосом. — Рауля уже не воскресишь, а вам и своих проблем хватает. Не беспокойтесь за нас. Я очень вам благодарна, что вы зашли рассказать о муже… Если честно, то в последнее время мне было даже стыдно выходить на улицу. Соседи не слишком-то скрывали своё любопытство и насмешки. А уж эти репортёры…

— Не говорите так, Люси! — воскликнул Джейк. — Рауль не сделал ничего постыдного, за что пришлось бы краснеть. Просто у него не было выбора. В случае отказа эти подонки не пощадили бы никого, — его взгляд упал на девочку. — Даже ребёнка… Одному только Богу известно через что он прошёл ради вас. И поверьте, это был настоящий ад. Я испытал его на себе. Раулю пришлось ещё хуже. Но самое главное: если бы не он, кучка мерзавцев и по сей день ходила бы безнаказанной. Рауль слишком дорого заплатил за справедливое возмездие. Вы должны гордиться своим мужем, Люси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению