«Гость» из Америки - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Невзорова cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - «Гость» из Америки | Автор книги - Ольга Невзорова

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Джейк сел в постели и осторожно потряс головой, которая разболелась ещё в самом начале пробуждения, а теперь просто раскалывалась на части. Он вздохнул и потянулся к стулу, где лежала его одежда, аккуратно сложенная чьей-то заботливой рукой.

Он уже натягивал на себя брюки, когда вдруг раздался негромкий, вежливый стук. Дверь чуть приоткрылась и в комнату заглянула молодая темноволосая девушка в голубом, в горошек, халатике до колен.

— Доброе утро, Джейк, — приветливо сказала она.

Он улыбнулся:

— Доброе утро, Сара.

— Я думала, ты ещё спишь. Пришла вот будить тебя, — девушка смущённо поправила рукой собранные в пучок волосы. — Но раз ты уже проснулся, тогда иди умываться и завтракать.

Он застёгивал ремень:

— Да, Сара, спасибо. Сейчас спущусь. И вот что… прости нас за вчерашний мальчишник. Я знаю, ты не одобряешь пьяных оргий. Но Том не виноват, это я…

— Перестань, Джейк, — не дала ему закончить Сара. — Что я, чудовище какое? К тому же у вас был для этого повод. Я очень за тебя рада, — она лукаво улыбнулась. — Правда, таким я тебя ещё никогда не видела.

Джейк почувствовал лёгкий укол стыда и с сожалением покачал головой.

— Таким я и сам давно себя не видел. Надеюсь, мне не придётся краснеть за вчерашнее?

Сара скользнула по нему благодушным взглядом:

— Для пьяного человека ты вёл себя вполне прилично. Даже помог Тому довести мистера Дугласа до гостиной и уложить его на диване. А тебе я постелила здесь, наверху. Ты хоть и поднялся сюда, но сил раздеться у тебя уже не хватило. Только ботинки успел скинуть. Дальше мне самой пришлось тебя раздевать.

Джейк смущённо взъерошил на голове волосы:

— Я ничего не помню. Должно быть, это было жалкое зрелище.

С кровати спрыгнула кошка и сладко потянулась, поочередно отставляя назад сначала одну лапку, потом другую. Закончив разминку, она с тихим урчанием потёрлась о ноги хозяйки.

Сара обратила на неё свой взор.

— Ну что, красавица, выспалась? Пойдём, буду кормить.

Она открыла дверь, пропуская кошку вперёд, и обернулась:

— Как только приведёшь себя в порядок, приходи завтракать. У меня всё готово.

Сара ушла. До ушей донёсся скрип удаляющихся по лестнице шагов.

Джейк прихватил с собой рубашку, носки и отправился в ванную комнату.

Том был уже там. Он заканчивал бриться. Увидев его, хитро заулыбался намыленными щеками:

— Как самочувствие, приятель?

— Хуже не бывает, — хмуро отозвался Джейк, присаживаясь на край ванны. — У меня голова просто раскалывается на части. Давненько я столько не пил.

Том назидательно поднял палец к верху.

— Да-а, братец, сноровка, она во всём нужна.

— Какая, к чёрту, сноровка? — простонал Джейк, обхватывая голову обеими руками. — Нализался как свинья. Я даже не помню, как мы оказались у тебя дома.

Том положил бритву на место и, смывая с лица остатки пены, ухмыльнулся:

— Ты лучше спроси: как я в таком состоянии умудрился доехать до дома?

— Нас никто не остановил?

— Слава богу, обошлось. А то хороши бы мы были: два в стельку пьяных копа да светило медицины, сладко храпящее на заднем сиденье. Вот уж кому сейчас хреново, так это ему, — веселился Том. — Ты видел как он вчера съехал со стула? А эти две шлюшки? Они, вероятно, рассчитывали на нас. Как тебе одна из них? Она просто вцепилась в тебя мёртвой хваткой.

— Я еле оторвал её от себя.

— Однако она успела поцеловать тебя в губы. И не раз!

— И что? — насторожился Джейк.

— Её подружка сказала мне, что минет — их основная специализация. Сам понимаешь: за целый день через их милые ротики столько мужиков проходят. А если клиент захочет, они могут и проглотить. Да-да, Джейк, так она и сказала, — вовсю потешался Том. — А так как мы им очень приглянулись, то они готовы сделать то же самое для нас. Бесплатно. Но разве что за стаканчик-другой выпивки.

Джейк почувствовал как его желудок стремительно подступает к горлу и быстро склонился над ванной:

— О боже, Том, прекрати! Меня сейчас вырвет.

— Ладно-ладно, — Том плеснул ему на плечи немного холодной воды из-под крана. — На-ка, освежись!..

И вдруг умолк, потрясённый увиденной картиной. Джейк догадался, что он разглядывает его обезображенную шрамами спину.

— Чёрт, — еле слышно обронил сквозь зубы приятель, — вот уроды…

Джейк тем временем быстро стащил с себя брюки и полез в ванную.

— Пожалуй, ты прав, напарник, холодный душ для меня сейчас — самое то, — он задвинул шторку и включил воду. — Никогда больше не буду столько пить.

Он хотел сказать что-то ещё, но тут же замер, потому что дыхание мгновенно перехватило от холода. Он стоял под ледяной струёй столько, сколько мог вытерпеть, потом решил, что с него хватит. Выключил воду и, схватив приготовленное для него полотенце, принялся яростно до красноты растирать своё тело. До тех пор, пока кожа не стала гореть огнём.

Том заканчивал чистить зубы.

— Ты не знаешь, отец уже проснулся? — спросил у него Джейк.

— Хо? — орудуя во рту щёткой, невнятно переспросил Том. — Хахой хехо хохех?

«Какой ещё отец», — догадался Джейк.

— Я имел в виду доктора Дугласа, — пояснил он, продолжая растирание.

Том вынул щётку изо рта, сплюнул пену и прополоскал рот водой.

— Твой доктор встал очень рано и уже уехал, даже завтракать отказался. Он был страшно смущён своим вчерашним состоянием и поспешил домой успокоить супругу. Хотя я ещё вчера предупредил её по телефону, объяснил ситуацию и просил не волноваться. А тебя твой доктор будить не стал, сказал, что позвонит вечером, — он поднял голову и посмотрел в зеркало на отражение Джейка. — Вот только я так и не понял: при чём здесь чей-то отец?

Джейк вытерся досуха, вылез из ванны и принялся натягивать на себя одежду.

— Видишь ли, напарник, — невозмутимо пояснил он, застёгивая пуговицы на рубашке. — Дело в том, что известный тебе доктор Дуглас приходится мне отцом.

Том развернулся к нему всем корпусом и уставился таким взглядом, будто перед ним стоял умалишённый:

— Я согласен, мы вчера здорово перебрали, но… не до такой же степени.

— Не смотри на меня как на идиота, я не шучу, — серьёзно заявил Джейк. — Mapтин Дуглас действительно мой отец. Просто я не успел рассказать тебе об этом.

Лёгкое недоумение в глазах Тома постепенно исчезало, уступая место недовольству и возмущению.

— Как же так? И ты молчал всё это время? — вдруг обрушился он с укором. — А ещё друг называется!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению