Лунное искушение - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунное искушение | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Я присматривал за вами с тех пор, как вы родились, и знаю многое о вашей семье, многое о вас.

— Да.

— И всегда уважал вас, относился к тебе и братьям как к собственным сыновьям. — Он уперся ладонями в бар, глядя Гейбу прямо в глаза. — У вас всегда имелись свои причины, чтобы делать то, что вы делали. Я понимаю это и, даже когда вы трое творили то, что шло вразрез с моими убеждениями, я по-прежнему заботился о вас как о родных детях.

Плечи Гейба напряглись. Ричард знал многое. Многое видел. Гораздо больше, чем Ливи.

— И знаю, что вы, мальчики, уважаете меня и мою жену, так что я ожидаю прямого ответа на вопрос, — продолжил он. — Моя дочь — в твоей спальне, в твоей постели, и я уверен, вы проводили много времени вместе, поэтому хочу знать, какие у тебя намерения.

Гейб ответил без промедления.

— Я люблю ее.

Старик сжал челюсти.

— Ты только что узнал, что женщину, которую ты любил последние лет десять, убили…

— Понимаю, к чему ты ведешь. И понимаю, почему ты подумал об Эмме. В глубине души я всегда буду любить ее. — Гейб глубоко вздохнул. — Но моя любовь к Ник реальна.

Удивление мелькнуло на лице Ричарда, затем он поднял бокал, допив скотч.

— Ты на десять лет старше ее.

— Я этого не чувствую. Может быть, почувствую однажды, когда буду в твоем возрасте. И поправь меня, если я ошибаюсь, но разве ты не старше Ливи на восемь лет?

— Когда мы сошлись, все было иначе.

— Когда вы сошлись, ей едва исполнилось восемнадцать, не так ли?

— Как я сказал, все было иначе…

— Вы любили друг друга, — поправил Гейб. — Это все, что имеет значение. А теперь посмотри, сколько вы уже женаты?

Ричард вскинул бровь.

— А как насчет Вильяма?

— Я познакомлю их, когда она будет готова, и тогда посмотрим, — ответил он. — Слушай, я еще не обо всем подумал. Даже не сказал Ник, что чувствую, но говорю это тебе. Я люблю ее, поэтому ручаюсь, мы все решим.

— Ты еще не сказал моей дочери, что любишь ее?

— Еще нет. — Он посмотрел на закрытую дверь. — Не было подходящего случая.

— Не нашел времени, чтобы сказать кому-то, что любишь…

Гейб почувствовал, как у него перехватило дыхание, когда он взглянул на человека, к которому относился почти как к отцу. Он знал, что этот разговор с Ричардом состоится. Тот не мог не спросить, что Ник делает в его постели. Но Гейб не был уверен, как Ричард воспримет новости. Он даже приготовился получить от него в челюсть.

— Так что скажешь?

— Скажу, что моя дочь могла придумать что-нибудь похуже, чем влюбить в себя де Винсента.

Осторожная улыбка тронула его губы.

— Думаешь, Ливи скажет то же, учитывая проклятие и все остальное?

— Ты не тот из братьев, о котором я волнуюсь, когда речь заходит о проклятии, — ответил Ричард. — За тебя я переживаю меньше всего.


* * *

Никки сидела в кресле на террасе, выходившей к бассейну. Мягкое тонкое одеяло укрывало ее ноги от холодного ветерка, пробегавшего по макушкам деревьев и игравшего с прядками волос на шее.

Рядом стоял стакан сладкого чая и лежала нетронутая книга, которую дала ей Джулия. Никки очень хотелось погрузиться в хорошую историю, но последние несколько дней она была поглощена собственными мыслями.

Воспоминания о том, как отреагировали родители, увидев ее, останутся с ней надолго. Черт, да и само нападение забудется не скоро, но почему-то то, как отец едва не расплакался при встрече, поразило ее больше.

Родители были самыми сильными людьми из всех, кого она знала.

Никки радовалась, что повидалась с ними. Только когда мама обняла ее, она поняла, как ей этого не хватало. Ничто так не успокаивало и не убеждало в том, что все будет хорошо, как мамины ласки.

А вот вопрос Ливи, что она делает в постели Гейба, взволновал ее. Он прозвучал по меньшей мере неловко, поскольку Никки не знала, что ответить.

Гейб связался с домовладельцем, и ее квартиру восстанавливали. Это была не простая уборка. Потребовалось перестелить полы, поскольку кровь…

Никки потянулась за чаем. Рука дрожала, лед стукнулся о стенки, когда она взяла стакан.

Другими словами, пройдет еще пара дней, прежде чем она вернется в свою квартиру. Гейб вместе с Рози подобрал ей одежду на эти дни.

Хотела бы она посмотреть на эту совместную поездку.

Отставив чай в сторону, Никки подоткнула одеяло под плечи и закрыла глаза. Отек на левом глазу начал спадать, и, слава богу, она начинала им потихоньку видеть. Ребра все еще болели, когда девушка ложилась или вставала, но ей стало легче.

Жизнь шла своим чередом, хотя никто понятия не имел, куда пропала Сабрина, и братья не имели к этому отношения. Блондинка как в воду канула.

Но она по-прежнему была где-то там, и это пугало. У женщины явно были не все дома. И это заставило Никки поверить в слухи о проклятии де Винсентов: их женщины умирали, пропадали или сходили с ума.

Когда она думала о Сабрине, сестре де Винсентов и их матери, то невольно спрашивала себя, нет ли во всем этом доли истины.

Или им просто катастрофически не везло.

Никки, вероятно, стоило обеспокоиться, потому что она стала женщиной, живущей, пусть и временно, в доме де Винсентов, но то же можно было сказать и о Джулии. Но Даниэль чуть не убил возлюбленную Люциана.

А Паркер чуть не убил Никки. Может, ей все же стоило отнестись к проклятию серьезно.

Она все еще со страхом думала о том, на что были способны Харрингтоны. Тот факт, что они преследовали ее, шпионили за Гейбом, очень напрягал. Никки теперь ни секунды не сомневалась, что Сабрина стояла за ее падением с лестницы и за разбитым окном. Последнее, вероятно, было делом рук Паркера, и каждый раз, когда у нее возникало чувство, будто за ней наблюдают, скорее всего, так оно и было. Она понятия не имела, чего они хотели добиться, разбив в машине стекло. Вероятно, просто напугать ее или, может, это был просто акт ревнивой злобы.

То, что они пытались сделать с ней, ужасно, но то, что сотворили с Эммой и ее сыном, оказалось в миллион раз хуже.

Никки просто не могла понять, как можно быть такими злыми. Как чувство Сабрины к Гейбу смогло превратиться в нечто темное и уродливое.

Скорее всего, она никогда не поймет этого.

Открыв глаза на звук приближающихся шагов, девушка не удивилась, увидев вышедшего из-за угла террасы Гейба.

Босого.

— Привет, — сказал он, подходя и останавливаясь рядом с ней. — Долить чая?

— Нет, спасибо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению