Дерзкая помолвка - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Харди cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерзкая помолвка | Автор книги - Кейт Харди

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно


В мастерской миссис Прикс, куда они направились после лекции, Сэм с удивлением разглядывал себя в зеркале. Он никогда не любил переодеваться в костюмы, даже в детстве. Сэм чувствовал себя неуютно в бриджах до колен, белых чулках, сюртуке и расшитой рубашке с галстуком. Не говоря уже о мягких замшевых туфлях. Он не был похож на самого себя, словно оказался в позапрошлом веке.

Чувствуя себя немного неловко, он отодвинул занавеску и вышел из примерочной. Одновременно с ним в комнате появилась и Виктория.

Сэм понятия не имел, как она так быстро сумела соорудить себе высокую прическу, но девушка выглядела сногсшибательно в шелковом бальном платье алого цвета. Он легко представил ее в интерьерах Чивертон-Холла пару веков назад.

— Вот это да! Ты выглядишь потрясающе.

Она залилась румянцем.

— Ты тоже.

— Ну вылитые Фицуильям Дарси и Элизабет Беннет [3]! — восторженно воскликнула Джэз.

Сэм присел в глубоком реверансе.

— Надеюсь, вы оставите за мной вальс в вашей танцевальной карте, мисс Гамильтон.

Джэз нахмурилась.

— Вы серьезно хотите сказать, что умеете вальсировать по моде эпохи Регентства?

Он рассмеялся.

— Я прилежный ученик, Джэз. В таких бальных туфлях я точно смогу станцевать. Вы позволите, мисс Гамильтон? — Он галантно протянул Виктории руку.


Сэмюэль снова церемонно поклонился. У Виктории подкосились ноги.

— Здесь нет музыки, — пробормотала она.

— Это легко исправить, — сказал Сэм, включив музыку на телефоне.

Виктория репетировала с ним вальс в Чивертон-Холле. Но сейчас, в костюмах, в холле исторической швейной мастерской, все было по-другому. Несмотря на затянутые в перчатки руки, она острее ощущала прикосновение Сэма.

На мгновение она забыла о Джэз и миссис Прикс, наблюдавших за ними, вся отдавшись во власть танца и волшебных ощущений в объятиях Сэма.

Его зрачки казались бездонными темными омутами, она ощущала жар, исходящий от его кожи. Неужели и он чувствует то же самое? К концу танца они едва сдерживались, чтобы не прильнуть друг к другу в поцелуе. И только громкие аплодисменты вернули их в реальность.

— Очень впечатляюще. Вы талантливый ученик, Сэм, — похвалила Джэз.

Сэм отвесил шутливый поклон сначала Виктории, а потом Джэз.

— Оставьте мне один бальный танец, Джэз, — попросил он.

Она покачала головой.

— Рада бы, да не могу. Буду руководить студентами, которые готовят праздничный ужин на балу.

— Тогда станцуйте со мной в поварской куртке, притворившись Золушкой, — пошутил Сэм, но прикусил язык, поймав на себе красноречивый взгляд Виктории.

— Да уж… — рассмеялась Джэз.

— Вы оба невероятно красивы! — восторженно заметила миссис Прикс. — Виктория, нужно укоротить подол вашего платья на пару сантиметров. Ваш костюм, Сэм, в полном порядке. Вы можете забрать его прямо сейчас.

Сэм ушел переодеваться, а Виктория стояла, терпеливо ожидая, пока портниха подкалывала подол булавками.

— Когда вы уезжаете в Кембридж? — спросила миссис Прикс.

— Поезд через час, — ответила Виктория.

Портниха покачала головой:

— Я не успею подшить платье за час. Я могу послать платье с курьером, или вы приедете еще раз.

— Или мы можем разок прогулять работу, переночевать в Лондоне и забрать платье завтра утром. Вы успеете до утра, миссис Прикс?

— Конечно, — улыбнулась портниха.

— Тогда так и поступим. Вы свободны сегодня вечером, Джэз? Поужинаете с нами? А потом можем сходить в театр, на спектакль, где играет Джуд, если я достану билеты. Я плачу, — быстро сказал он, не дав Виктории вмешаться. — С мистером Дарси не спорят.

— Ты уже снял костюм и теперь не Дарси, — возразила она.

Сэм развел руками:

— Поздно возражать.

— Было бы на самом деле здорово, — сказала Джэз. — Спасибо.

— Я созвонюсь с Джудом, мы утрясем детали, и Виктория пришлет вам эсэмэску.

Сэм одарил миссис Прикс обворожительной улыбкой.

— Фантастическая работа, спасибо огромное, миссис Прикс, — сказал Сэм. — Я бы хоть сегодня надел костюм в театр, но боюсь испортить туфли, они ведь не уличные.

— Это точно, — улыбнулась она в ответ.

Появись он в подобном наряде в театре, все женщины смотрели бы на него, а не на сцену, подумалось Виктории.

Выйдя из ателье и попрощавшись с Джэз, они направились к Сэму домой.

— Я не планировала ночевать в Лондоне и не взяла ни белье, ни туалетные принадлежности, — сказала Виктория.

— В квартире есть стиралка и сушка, чистые полотенца. Все остальное можно позаимствовать у Джуда или купить в магазине. — Сэм пожал плечами. — А косметика тебе не нужна.

— Угу, — пробормотала она. Пол, ее бывший, тоже считал, что косметика ей не поможет.

— Потому что ты и без косметики красавица, — убежденно сказал Сэм, чмокнув ее в щеку. — Ой, прости.

— Ничего. Жених, хоть и фиктивный, имеет на это право. Но в отсутствие моих родителей можно и не притворяться, — с деланой легкостью произнесла она, хотя сердце ее бешено заколотилось от прикосновения губ Сэма.

— Джэз знает о фиктивной помолвке? — спросил он.

— Нет. А Джуд?

— Тоже нет.

— Тогда нам не нужно притворяться в их присутствии, — с облегчением выдохнула Виктория. Она едва не выдала себя в ателье. Надо впредь быть осторожнее.

— Но для твоих родителей эта ночевка в Лондоне станет новым доказательством нашей «помолвки».

— Кстати, я должна им написать и сообщить, где мы, чтобы они не волновались.

— Давай.

Виктория послала сообщение:

«Последняя примерка завтра. Остаемся в Лондоне на ночь. Возьми, пожалуйста, к себе Хамфри. Ужинаем с Джэз. Она шлет вам привет и Сэмюэль тоже. Целую».

Ответ пришел сразу же:

«Хамфри уже с нами. Умираю, хочу увидеть платье. Развлекайтесь. Целую».

— Все хорошо? — спросил Сэм.

Она кивнула.

— Просто стыдно обманывать маму.

— Ты сама все это затеяла.

— И это не лучшая из затей, — призналась Виктория.

— Дело сделано. Назад пути нет.

— Это точно, — вздохнула она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию